# Copyright (C) 2010 BackupBuddy BETA
# This file is distributed under the same license as the BackupBuddy BETA package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BackupBuddy v 3.0.36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-12 10:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-12 11:14+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Heinrichsdobler <dertyp@gmail.com>\n"
"Language-Team: hittheroadjack <dietmar@herian.de>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"

#: _importbuddy/importbuddy/views/_html_1_stash.php:23
#: destinations/stash/_configure.php:22
msgid "iThemes username"
msgstr "iTemes Benutzername"

#: _importbuddy/importbuddy/views/_html_1_stash.php:29
#: destinations/stash/_configure.php:29
msgid "iThemes password"
msgstr "iThemes Passwort"

#: _importbuddy/importbuddy/views/_html_1_stash.php:34
msgid ""
"Connect to Stash with your iThemes.com member account to select a backup to "
"restore."
msgstr ""
"Stash mit iThemes.com-Konto verbinden, um ein Backup zum Wiederherstellen "
"auszuwählen."

#: _importbuddy/importbuddy/views/_html_1_stash.php:152
msgid ""
"You have not sent any backups to Stash yet (or files are still transferring)."
msgstr ""
"Du hast bis jetzt noch keine Backups an Stash gesendet (oder Dateien werden "
"noch übertragen)."

#: classes/backup.php:91 destinations/bootstrap.php:259
msgid "Fatal PHP error encountered:"
msgstr "Schwerwiegender PHP-Fehler aufgetreten:"

#: classes/backup.php:148
msgid "Sending scheduled backup start email notification if applicable."
msgstr "Sende  Benachrichtigungen für Starten der geplanten Backups."

#: classes/backup.php:149 classes/backup.php:1333
msgid "Scheduled backup"
msgstr "Geplantes backup"

#: classes/backup.php:196
msgid "Performing pre-backup procedures."
msgstr "Führe Backup-Vorbereitung aus."

#: classes/backup.php:198
msgid "Full backup mode."
msgstr "Modus: Vollständiges Backup."

#: classes/backup.php:200
msgid "Database only backup mode."
msgstr "Modus: Nur Datenbank-Backup."

#: classes/backup.php:202
msgid "Multisite Site Export mode."
msgstr "Exportmodus für Multisite Netzwerke"

#: classes/backup.php:204
msgid "Unknown backup mode."
msgstr "Modus: Unbekannt."

#: classes/backup.php:236
msgid "Fatal Error #9034 A. Unable to access fileoptions data."
msgstr "Schwerer Fehler #9034 A. Konnte Dateioptionen-Daten nicht öffnen."

#: classes/backup.php:324
msgid "Backup FAILED. Unknown backup type."
msgstr "Backup FEHLGESCHLAGEN. Unbekannter Backup-Typ."

#: classes/backup.php:467
msgid "Skipping database dump based on advanced options."
msgstr ""
"Datenbankspeicherung übersprungen wegen erweiterter Optionseinstellungen."

#: classes/backup.php:489
msgid "Integrity check will be performed based on settings for this profile."
msgstr ""
"Die Integritätsprüfung wird gemäß der Einstellungen des Backup-Profils "
"ausgeführt."

#: classes/backup.php:498
msgid "Skipping integrity check step based on settings for this profile."
msgstr ""
"Integritätsprüfung im Backup-Profil deaktiviert. Die Datei wurde nicht "
"überprüft."

#: classes/backup.php:559
msgid "Problem creating DAT file."
msgstr "Konnte DAT-Datei nicht erstellen."

#: classes/backup.php:581
msgid "Finished pre-backup procedures."
msgstr "Backup-Vorbereitung abgeschlossen."

#: classes/backup.php:613
msgid "Warning #9034 B. Unable to access fileoptions data."
msgstr "Warnung #9034 B. Konnte Dateioptionen-Daten nicht öffnen."

#: classes/backup.php:712 classes/backup.php:746
msgid "Peak memory usage"
msgstr "Spitzen-Speicherbelegung"

#: classes/backup.php:730
msgid "Error #82783745: Invalid function `"
msgstr "Fehler Nr. 438934894349. Ungültige Ziel-ID"

#: classes/backup.php:763
#, php-format
msgid "Finished function `%s`. Peak memory usage"
msgstr "Funktion `%s` abgeschlossen. Spitzen-Speicherauslastung"

#: classes/backup.php:781
msgid "No more backup steps remain. Finishing..."
msgstr "Keine weiteren Backup-Schritte vorhanden. Beende..."

#: classes/backup.php:823
msgid ""
"Database Server has gone away, unable to schedule next backup step. The "
"backup cannot continue. This is most often caused by mysql running out of "
"memory or timing out far too early. Please contact your host."
msgstr ""
"Datenbankserver ausgefallen, der nächste Backup-Schritt kann nicht geplant "
"werden. Das Backup kann nicht fortgesetzt werden.Das ist fast immer durch "
"Speichermangel bedingt oder durch viel zu frühes Erreichen der "
"Zeitüberschreitung. Setze Dich mit Deinem Hostprovider in Verbindung."

#: classes/backup.php:831 classes/backup.php:1118 classes/core.php:2003
msgid "Database Server connection status unverified."
msgstr "Datenbankserver-Verbindungsstatus unbestätigt. "

#: classes/backup.php:869
msgid "Creating DAT (data) file snapshotting site & backup information."
msgstr ""
"Erstelle DAT ( Daten) Datei mit dem Abbild der Seite & den Backup-"
"Informationen"

#: classes/backup.php:952
msgid "Compensating for SSL in siteurl."
msgstr "Führe Anpassungen für SSL in siteurl durch."

#: classes/backup.php:962
#, php-format
msgid ""
"Error #9017: Temp data file is not creatable/writable. Check your "
"permissions. (%s)"
msgstr ""
"Fehler Nr. 9017: Temporäre Datendatei konnte nicht erstellt/beschrieben "
"werden. Überprüfe die Berechtigungen. (%s)"

#: classes/backup.php:969
msgid "Finished creating DAT (data) file."
msgstr "Erstellung einer DAT(Daten)-Datei abgeschlossen."

#: classes/backup.php:987
msgid "Starting database backup process."
msgstr "Starte Datenbank-Sicherungsprozess."

#: classes/backup.php:1008
msgid ""
"ERROR #9027b: The mySQL server went away at some point during the database "
"dump step. This is almost always caused by mySQL running out of memory or "
"the mysql server timing out far too early. Contact your host. The database "
"dump integrity can no longer be guaranteed so the backup has been halted."
msgstr ""
"ERROR #9027b: Der MySQL-Datenbankserver reagiert während der "
"Datenbankausgabe nicht mehr.Das ist fast immer durch Speichermangel bedingt. "
"Die Richtigkeit des Backups kann nicht mehr garantiert werden und wurde "
"deshalb angehalten."

#: classes/backup.php:1050
msgid "Backup ZIP file successfully created."
msgstr "Backup-ZIP-Datei erfolgreich erstellt."

#: classes/backup.php:1052
msgid "Chmod of ZIP file to 0644 succeeded."
msgstr "Chmod auf 0644 für Zip-Datei erfolgreich."

#: classes/backup.php:1054
msgid "Chmod of ZIP file to 0644 failed."
msgstr "Chmod auf 0644 für Zip-Datei fehlgeschlagen."

#: classes/backup.php:1086 classes/backup.php:1278
msgid "Removing temp data directory."
msgstr "Entferne temporäres Datenverzeichnis."

#: classes/backup.php:1090
msgid ""
"Error #3382: Backup FAILED. Unable to successfully generate ZIP archive."
msgstr ""
"Fehler Nr. 3382: Backup FEHLGESCHLAGEN. Konnte ZIP-Archiv nicht erstellen. "

#: classes/backup.php:1091
msgid ""
"Error #3382 help: http://ithemes.com/codex/page/BackupBuddy:_Error_Codes#3382"
msgstr ""
"Fehler#3382 Hilfe: http://ithemes.com/codex/page/BackupBuddy:"
"_Error_Codes#3382"

#: classes/backup.php:1111
msgid ""
"Backup FAILED. Backup file produced but Database Server has gone away, "
"unable to schedule next backup step"
msgstr ""
"Backup GESCHEITERT.Der MySQL Server ist nicht mehr verfügbar und konnte die "
"nächsten Backup-Schritte nicht ausführen."

#: classes/backup.php:1136
msgid "Trimming old archives (if needed)."
msgstr "Entferne alte Archive (falls nötig)."

#: classes/backup.php:1156
msgid "No old archive trimming needed."
msgstr "Kein Trimmen alter Archive nötig."

#: classes/backup.php:1173
msgid "Deleting old archive `"
msgstr "Lösche alte Archive"

#: classes/backup.php:1191
#, php-format
msgid ""
"Deleting old archive `%s` as it causes archives to exceed total number "
"allowed."
msgstr ""
"Lösche altes Archiv `%s`, da sonst die maximal erlaubte Anzahl überschritten "
"würde."

#: classes/backup.php:1207
#, php-format
msgid ""
"Deleting old archive `%s` due as it causes archives to exceed total size "
"allowed."
msgstr ""
"Lösche altes Archiv `%s`, da sonst die maximal erlaubte Gesamtgröße "
"überschritten würde."

#: classes/backup.php:1213
msgid ""
"ERROR #9028: Based on your backup archive limits (size limit) the backup "
"that was just created would be deleted. Skipped deleting this backup. Please "
"update your archive limits."
msgstr ""
"FEHLER #9028: Basierend auf den Einstellungen zur Grösse des Backup Archivs "
"würde das gerade erstellte Backup gelöscht.Überspringe das Löschen des "
"Backups. Bitte die Archivgrenze aktualisieren."

#: classes/backup.php:1236
msgid "Scanning and verifying backup file integrity."
msgstr "Integrität der Backup-Datei wird überprüft."

#: classes/backup.php:1248
msgid ""
"Backup failed to pass integrity check. The backup may have failed OR the "
"backup may be valid but the integrity check could not verify it. This could "
"be due to permissions, large file size, running out of memory, or other "
"error. You may wish to manually verify the backup file is functional or re-"
"scan."
msgstr ""
"Integritätsprüfung des Backups fehlgeschlagen. Entweder ist das Backup nicht "
"erfolgreich erstellt worden, oder es wurde abgeschlossen, konnte aber nicht "
"überprüft werden. Dies könnte an fehlerhaften Berechtigungen, einer zu "
"großen Backup-Datei oder Speicherproblemen liegen. Eine manuelle Überprüfung "
"der Datei wird empfohlen."

#: classes/backup.php:1255
msgid "Sending integrity check failure email."
msgstr "Sende Email-Benachrichtigung über fehlgeschlagene Integritätsprüfung."

#: classes/backup.php:1274
msgid "Cleaning up after backup."
msgstr "Räume nach dem Backup auf."

#: classes/backup.php:1283
msgid "Removing temp zip directory."
msgstr "Entferne temporäres ZIP-Verzeichnis."

#: classes/backup.php:1310
msgid "Final ZIP file size"
msgstr "Dateigröße der fertigen ZIP-Datei"

#: classes/backup.php:1331
msgid "Sending scheduled backup complete email notification."
msgstr "Sende  Benachrichtigungen für Beenden der geplanten Backups."

#: classes/backup.php:1340
msgid "Finished cleaning up."
msgstr "Aufräumen beendet."

#: classes/backup.php:1347
msgid ""
"As this backup did not pass the integrity check you should verify it "
"manually or re-scan. Integrity checks can fail on good backups due to "
"permissions, large file size exceeding memory limits, etc. You may manually "
"disable integrity check on the Settings page but you will no longer be "
"notified of potentially bad backups."
msgstr ""
"Nachdem dieses Backup die Integritätsprüfung nicht bestanden hat, sollte es "
"manuell überprüft werden. Integritätsprüfungen können auf Grund von "
"Problemen mit Berechtigungen, Dateigrößen über dem Speicher-Limit, etc. "
"fehlschlagen. Die Integritätsprüfung kann in den Einstellungen deaktiviert "
"werden, es werden dann aber auch keine fehlerhaften Backups mehr erkannt."

#: classes/backup.php:1407
msgid "Error. Unable to delete local archive as requested."
msgstr "Fehler. Konnte lokales Archiv nicht wie gewünscht löschen."

#: classes/backup.php:1410
msgid "Deleted local archive as requested."
msgstr "Lokales Archiv wie gewünscht gelöscht."

#: classes/core.php:67
msgid "Fatal Error #9034 C. Unable to access fileoptions data."
msgstr "Schwerer Fehler #9034 C. Konnte Dateioptionen-Daten nicht öffnen."

#: classes/core.php:364
#, php-format
msgid ""
"ERROR: BackupBuddy requires WordPress version %1$s or higher. You may "
"experience unexpected behavior or complete failure in this environment. "
"Please consider upgrading WordPress."
msgstr ""
"FEHLER:  erfordert WordPress Version %1$s oder höher.  In der aktuellen "
"Umgebung kann es zu unvorhersehbarem Verhalten und kompletten Ausfällen "
"kommen. Bitte aktualisiere Deine WordPress-Version."

#: classes/core.php:373
#, php-format
msgid ""
"ERROR: BackupBuddy requires PHP version %1$s or higher. You may experience "
"unexpected behavior or complete failure in this environment. Please consider "
"upgrading PHP."
msgstr ""
"FEHLER: erfordert PHP Version %1$s  oder höher. In der aktuellen Umgebung "
"kann es zu unvorhersehbarem Verhalten und kompletten Ausfällen kommen. Bitte "
"aktualisiere Deine PHP-Version."

#: classes/core.php:733
msgid "Error. Unable to delete local file `"
msgstr "Fehler. Konnte lokales Archiv nicht wie gewünscht löschen."

#: classes/core.php:736
msgid ""
"Deleted local archive after successful remote destination send based on "
"settings."
msgstr ""
"Lokale Kopie nach erfolgreichem Versand gelöscht, basierend auf den "
"Einstellungen."

#: classes/core.php:836
msgid "Deleted:"
msgstr "Gelöscht:"

#: classes/core.php:963
msgid "Backup Details, Status, & Statistics"
msgstr "Backup- Details, Status und Statistik"

#: classes/core.php:963
msgid "View Details"
msgstr "Details ansehen"

#: classes/core.php:1379
msgid ""
"Running in Alternate WordPress Cron mode. HTTP Loopback Connections are not "
"enabled on this server but you have overridden this in the wp-config.php "
"file (this is a good thing)."
msgstr ""
"Laufe im alternativen WordPress Cron-Modus. Loopback-Verbindungen über HTTP "
"sind auf diesem Server zwar nicht aktiviert, aber Du hast sie in der Datei "
"wp-config.php dennoch aktiviert (gut gemacht!)."

#: classes/core.php:1379
msgid "Additional Information Here"
msgstr "Zusätzliche Information hier verfügbar"

#: classes/core.php:1381
msgid ""
"HTTP Loopback Connections are not enabled on this server or are not "
"functioning properly. You may encounter stalled, significantly delayed "
"backups, or other difficulties. See details in the box below. This may be "
"caused by a conflicting plugin such as a caching plugin."
msgstr ""
"Loopback-Verbindungen über HTTP sind auf diesem Server deaktiviert. Es kann "
"zu abgebrochenen, langsamen, deutlich verzögerten Backups oder anderen "
"Schwierigkeiten kommen. Details dazu im Ausgabe-Feld. Dies kann durch einen "
"Plugin-Konflikt z.B. durch ein Cache-Plugin verursacht werden."

#: classes/core.php:1381
msgid "Click for instructions on how to resolve this issue."
msgstr "Klicken für Anweisungen um dieses Problem zu beheben."

#: classes/core.php:1406
msgid ""
"One or more caching plugins were detected as activated. Some caching plugin "
"configurations may possibly cache & interfere with backup processes or "
"WordPress cron. If you encounter problems clear the caching plugin's cache "
"(deactivating the plugin may help) to troubleshoot."
msgstr ""
"Ein oder mehrere Cache-Plugins wurden als aktiv erkannt. Einige Cache-"
"Plugins können möglicherweise Backup-Prozesse oder WordPress Cron cachen "
"oder stören. Wenn Probleme auftreten, den Cache des Plugins  zur "
"Fehlereingrenzung löschen ( de-aktivieren kann ebenfalls helfen)."

#: classes/core.php:1407
msgid "Activated caching plugins detected:"
msgstr "Aktivierte Cache-Plugins erkannt:"

#: classes/core.php:1423
msgid ""
"WordPress may have been detected in one or more subdirectories. Backing up "
"multiple instances of WordPress may result in server timeouts due to "
"increased backup time. You may exclude WordPress directories via the "
"Settings page. Detected non-excluded locations:"
msgstr ""
"Wordpress könnte in mehreren Unterverzeichnissen entdeckt worden sein. Das "
"Sichern mehrerer Wordpress-Instanzen könnte eine Serverzeitüberschreitung "
"bewirken wegen der zusätzlich benötigten Zeit. Du kannst Wordpress "
"Verzeichnisse über die Einstellungsseite ausschliessen. Gefundene nicht-"
"ausgeschlossene Speicherorte: "

#: classes/core.php:1483
msgid ""
"A backup was recently started and reports unfinished steps. You should wait "
"unless you are sure the previous backup has completed or failed to avoid "
"placing a heavy load on your server."
msgstr ""
"Es wurde erst vor Kurzem ein Backup gestartet, das noch offene "
"Arbeitsschritte hat.Du solltest kein weiteres Backup starten bevor das "
"vorherige nicht entweder abgeschlossen oder fehlgeschlagen ist um eine hohe "
"Serverlast zu vermeiden."

#: classes/core.php:1997
msgid ""
"Database Server has gone away, unable to update remote destination transfer "
"status. This is most often caused by mysql running out of memory or timing "
"out far too early. Please contact your host."
msgstr ""
"Datenbankserver ausgefallen, aktualisieren des Transferstatusses vom "
"entfernten Zeil unmöglich. Das ist fast immer durch Speichermangel bedingt "
"oder durch viel zu frühes Erreichen der Zeitüberschreitung. Setze Dich mit "
"Deinem Hostprovider in Verbindung."

#: controllers/actions.php:116
msgid "Error #4564658344443: Backup failure"
msgstr "Fehler Nr. 4564658344443: Backup fehlgeschlagen"

#: controllers/actions.php:148
msgid "WordPress Updates"
msgstr "WordPress-Updates"

#: controllers/actions.php:148
msgid "Remember to back up your site with BackupBuddy before upgrading!"
msgstr ""
"Vergiss nicht, vor dem Upgrade ein Backup mit BackupBuddy zu erstellen!"

#: controllers/actions.php:188
msgid "Full Backup"
msgstr "Vollständiges Backup"

#: controllers/actions.php:188
msgid "Database Backup"
msgstr "Datenbank-Backup"

#: controllers/ajax/_destination_picker.php:377
#: views/settings/DELETE-_profiles-dest.php:378
msgid "Tip"
msgstr "Tip"

#: controllers/ajax/_destination_picker.php:378
msgid ""
"If you encounter difficulty try the ImportBuddy tool. Verify the destination "
"URL by entering the \"Migration URL\", and clicking \"Test Settings\" before "
"proceeding."
msgstr ""
"Bei Problemen bitte das ImportBuddy-Tool verwenden, und Ziel-URL durch "
"eingeben der \"Migrations URL\" und klicken auf  \"Einstellungen testen\" "
"vor dem Fortfahren testen."

#: controllers/ajax/_destination_picker.php:379
#: views/settings/DELETE-_profiles-dest.php:380
msgid "Only Local & FTP destinations may be used for automated migrations."
msgstr ""
"Nur lokale & FTP Ziele können für automatische Migration benützt werden."

#: controllers/ajax/_hash.php:1
msgid "MD5 Checksum Hash"
msgstr "Hash der MD5-Prüfsumme"

#: controllers/ajax/_hash.php:3
msgid ""
"This is a string of characters that uniquely represents this file.  If this "
"file is in any way manipulated then this string of characters will change.  "
"This allows you to later verify that the file is intact and uncorrupted.  "
"For instance you may verify the file after uploading it to a new location by "
"making sure the MD5 checksum matches."
msgstr ""
"Diese Zeichenkette identifiziert die Datei eindeutig. Falls die Datei auf "
"irgend eine Art und Weise verändert würde, würde sich diese Zeichenkette "
"auch ändern. Dadurch lässt sich später überprüfen, ob die Datei intakt oder "
"beschädigt ist. So kann z.B. später beim Umzug auf einen neuen Server "
"überprüft werden, ob die MD5-Prüfsummen beider Dateien auf Ursprungs- und "
"Zielserver übereinstimmen."

#: controllers/ajax.php:104
msgid "Temporary ZIP file size"
msgstr "Dateigröße der temporären ZIP-Datei"

#: controllers/ajax.php:122
msgid "New PHP process."
msgstr "Neuer PHP Prozess."

#: controllers/ajax.php:123
msgid "Completed backup final ZIP file size"
msgstr "Dateigröße der fertigen ZIP-Datei"

#: controllers/ajax.php:139
msgid ""
"Backup reports success but unable to access final ZIP file. Verify "
"permissions and ownership. If the error persists insure that server is "
"properly configured with suphp and proper ownership & permissions."
msgstr ""
"Backup berichtet Erfolg kann aber nicht auf die letzte Zip-Datei zugreifen. "
"Überprüfe Eigentums- und Zugriffs-Rechte. Wenn der Fehler anhält, bitte "
"sicherstellen, dass der Server richtig mit suphp konfiguriert ist und "
"Eigentums- & Zugriffs-Rechte bestehen."

#: controllers/ajax.php:142
msgid "Backup successfully completed in "
msgstr "Backup erfolgreich abgeschlossen in"

#: controllers/ajax.php:146
msgid "Ping. Waiting for server . . ."
msgstr "Ping. Warte auf den Server . . ."

#: controllers/ajax.php:1165 views/_backup-home.php:435
msgid "Unable to access fileoptions data file."
msgstr "Konnte Datendatei mit Datei-Optionen nicht öffnen."

#: controllers/ajax.php:1217
msgid "Integrity Test"
msgstr "Integritäts - Test"

#: controllers/ajax.php:1218 controllers/pages/server_info/database.php:59
#: controllers/pages/server_info/database.php:72
#: controllers/pages/server_info/permissions.php:57
#: controllers/pages/server_info/permissions.php:69
#: controllers/pages/server_info/remote_sends.php:82
#: controllers/pages/server_info/server.php:781
#: controllers/pages/server_info/server.php:793 views/_backup-home.php:489
#: views/_backup_listing.php:73 views/scheduling.php:68
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: controllers/ajax.php:1304
msgid "Backup Step"
msgstr "Backup-Schritt"

#: controllers/ajax.php:1305
msgid "Time Taken"
msgstr "Benötigte Zeit"

#: controllers/ajax.php:1306
msgid "Attempts"
msgstr "Versuche"

#: controllers/ajax.php:1310
msgid "No step statistics were found for this backup."
msgstr "Für dieses Backup wurde keine Schritte-Statistik gefunden."

#: controllers/ajax.php:1660
msgid "Site Size Listing & Exclusions"
msgstr "Aufstellung der Seitengröße und der Ausschlüsse"

#: controllers/ajax.php:1662
msgid "Size + Children"
msgstr "Größe inkl. Unterverzeichnisse"

#: controllers/ajax.php:1663
msgid "- Exclusions"
msgstr "- Ausgeschlossene Verzeichnisse"

#: controllers/ajax.php:1664 controllers/ajax.php:1671
#: controllers/ajax.php:1680
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"

#: controllers/ajax.php:1672 controllers/ajax.php:1681
msgid "Size with Children"
msgstr "Größe inkl. Unterverzeichnisse"

#: controllers/ajax.php:1673 controllers/ajax.php:1682
msgid "Size with Exclusions"
msgstr "Größe inkl. Unterverzeichnisse"

#: controllers/ajax.php:1690 controllers/ajax.php:1692
#: controllers/ajax.php:1722 controllers/ajax.php:1724
#: controllers/pages/server_info/database.php:204
msgid "TOTALS"
msgstr "GESAMT"

#: controllers/ajax.php:1740
msgid "Display Results in Text Format"
msgstr "Ergebnisse im Textformat anzeigen"

#: controllers/ajax.php:1943
msgid "Success."
msgstr "Erfolg."

#: controllers/ajax.php:2004
msgid ""
"Error #9036. The destination directory being restored already exists and is "
"NOT empty. The directory will not be restored to prevent inadvertently "
"losing files within the existing directory. Delete existing directory first "
"if you wish to proceed or restore individual files."
msgstr ""
"Fehler #9036. Das Zielverzeichnis, welches wiederhergestellt werden soll, "
"existiert bereits und ist NICHT leer. Das Verzeichnis wird nicht "
"wiederhergestellt, um Dateien im vorhandenen Verzeichnis nicht versehentlich "
"zu überschreiben. Das bestehende Verzeichnis muss gelöscht werden, wenn die "
"Wiederherstellung erfolgen soll. Alternativ können auch nur einzelne Dateien "
"wiederhergestellt werden."

#: controllers/dashboard.php:31
#, php-format
msgid "You currently have %s stored backups."
msgstr "Es sind %s gespeicherte Backups vorhanden."

#: controllers/dashboard.php:33
msgid "You have not successfully created any backups."
msgstr "Es sind noch keine erfolgreich erstellten Backups vorhanden."

#: controllers/dashboard.php:35
#, php-format
msgid " Your most recent successful backup was %s ago."
msgstr "Das neueste erfolgreiche Backup war vor %s."

#: controllers/dashboard.php:37
#, php-format
msgid "There have been %s post/page modifications since your last backup."
msgstr "Seit dem letzten Backup wurden %s Artikel/Seiten geändert."

#: controllers/dashboard.php:38
msgid "Go create a backup!"
msgstr "Erstelle ein Backup!"

#: controllers/pages/_backup-perform.php:46
msgid "Error stopping backup."
msgstr "Backup konnte nicht gestoppt werden."

#: controllers/pages/_backup-perform.php:48
msgid ""
"This backup has been stopped. Any external spawned processes currently "
"active may continue until timeout."
msgstr ""
"Dieses Backup wurde gestoppt. Etwaige für das Backup gestartete externe "
"Prozesse können unter Umständen noch laufen bis sie sich beenden."

#: controllers/pages/_backup-perform.php:48
#: controllers/pages/_backup-perform.php:73
#: controllers/pages/destinations.php:34 views/_backup-home.php:104
#: views/multisite_export.php:67
msgid "You will be notified by email if any problems are encountered."
msgstr "Du wirst bei auftretenden Problemen per Email benachrichtigt."

#: controllers/pages/_backup-perform.php:71
#: controllers/pages/destinations.php:32 views/_backup-home.php:97
#: views/multisite_export.php:65
msgid "Error starting remote send"
msgstr "Fehler beim Versand"

#: controllers/pages/_backup-perform.php:73
#: controllers/pages/destinations.php:34 views/_backup-home.php:104
#: views/multisite_export.php:67
msgid "Your file has been scheduled to be sent now. It should arrive shortly."
msgstr ""
"Deine Datei wurde für den Versand eingeplant. Sie sollte in Kürze eintreffen."

#: controllers/pages/_backup-perform.php:309
msgid "The backup has halted."
msgstr "Das Backup wurde gestoppt."

#: controllers/pages/_backup-perform.php:319
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"

#: controllers/pages/_backup-perform.php:559
msgid "Settings Export"
msgstr "Einstellungen exportieren"

#: controllers/pages/_backup-perform.php:562
msgid "Database Export"
msgstr "Datenbank exportieren"

#: controllers/pages/_backup-perform.php:565
msgid "Files Export"
msgstr "Dateien exportieren"

#: controllers/pages/_backup-perform.php:582
msgid "Download backup"
msgstr "Backup -Datei herunterladen"

#: controllers/pages/_backup-perform.php:584
msgid "Send backup to destination"
msgstr "Sende Backup an entferntes Ziel"

#: controllers/pages/_backup-perform.php:586
msgid "back to backups"
msgstr "Zurück zur Backup-Seite"

#: controllers/pages/_backup-perform.php:591
msgid "Status Log"
msgstr "Status Log"

#: controllers/pages/_backup-perform.php:592
#: controllers/pages/_migrate.php:246
#: controllers/pages/server_info/server.php:295
#: controllers/pages/server_info/server.php:339
#: controllers/pages/server_info/server.php:356
#: controllers/pages/server_info/server.php:372
#: controllers/pages/server_info/server.php:389
#: controllers/pages/server_info/server.php:401
#: controllers/pages/server_info/server.php:413
#: controllers/pages/server_info/site_size.php:131
#: views/_backup_listing.php:69 views/_quicksetup.php:735
#: views/_quicksetup.php:766 views/quicksetup.php:735 views/quicksetup.php:766
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."

#: controllers/pages/_backup-perform.php:593
msgid "Archive size"
msgstr "Archiv-Größe"

#: controllers/pages/_backup-perform.php:593
msgid ""
"This is the current size of the backup archive as it is being generated. "
"This size will grow until the backup is complete."
msgstr ""
"Dies ist die aktuelle Größe des Backup-Archivs. Die Größe wird steigen bis "
"das Backup abgeschlossen ist."

#: controllers/pages/_backup-perform.php:613
msgid ""
"Running in CLASSIC mode. Leaving this page before the backup completes will "
"lead to a failed backup."
msgstr ""
"Ausführung im CLASSIC Modus. Die Seite vorzeitig zu verlassen erzeugt ein "
"fehlerhaftes Backup."

#: controllers/pages/_backup-perform.php:615
msgid ""
"You may leave this page and the backup will continue, though possibly with "
"delays between steps."
msgstr ""
"Du kannst diese Seite jederzeit verlassen. Das Backup wird dadurch nicht "
"unterbrochen trotz möglicher Verzögerungen zwischen einzelnen Schritten."

#: controllers/pages/_backup-perform.php:683
msgid "Fatal Error #4344443: Backup failure"
msgstr "Schwerer Fehler Nr. 4344443: Backup fehlgeschlagen"

#: controllers/pages/_migrate.php:245
msgid ""
"Status: Your destination URL has been entered above. Click Begin Migration "
"when ready."
msgstr ""
"Status: Deine Ziel-URL wurde oben eingegeben. Klicke Migration beginnen "
"falls bereit."

#: controllers/pages/_ms_import/_step1.php:12
msgid ""
"Multisite import allows you to import a site from a BackupBuddy backup "
"archive as a new site within this Multisite network with a new URL.  Please "
"upload your BackupBuddy backup archive into the root of your site before "
"proceeding or select an existing backup."
msgstr ""
"Multiseiten-Import erlaubt es eine Seite von einem BackupBuddy Archiv zu "
"importieren als neue Seite mit neuer URL innerhalb eines Multisite "
"Netzwerkes. Bitte vor dem Fortfahren Dein Backupbuddy Archiv in das "
"Wurzelverzeichnis Deiner Seite hochladen oder ein vorhandenes Backup "
"auswählen."

#: controllers/pages/_ms_import/_step1.php:14
msgid "Only FULL backups may be imported into a Multisite Network."
msgstr ""
"Nur VOLLSTÄNDIGE Backups können in ein Multisite Netzwerk importiert werden."

#: controllers/pages/_ms_import/_step1.php:40
msgid "No BackupBuddy backups found in the root directory of the site."
msgstr "Kein BackupBuddy Backup im Wurzelverzeichnis der Seite gefunden."

#: controllers/pages/_ms_import/_step1.php:66
msgid "No BackupBuddy backups found in this site's backup directory."
msgstr "Kein BackupBuddy Backup im Backupverzeichnis dieser Seite gefunden."

#: controllers/pages/_ms_import/_step1.php:73
msgid "New site address"
msgstr "Neue Webseiten-Adresse"

#: controllers/pages/_ms_import/_step1.php:76
#: controllers/pages/_ms_import/_step1.php:78
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"

#: controllers/pages/_ms_import/_step1.php:81
msgid "Only the characters a-z and 0-9 recommended."
msgstr "Nur die Zeichen a-z und 0-9 werden empfohlen."

#: controllers/pages/_ms_import/_step1.php:115
#: controllers/pages/_ms_import/_step2.php:118
#: controllers/pages/_ms_import/_step3.php:72
#: controllers/pages/_ms_import/_step4.php:142
#: controllers/pages/_ms_import/_step5.php:129
#: controllers/pages/_ms_import/_step6.php:88
msgid "Next Step"
msgstr "Nächster Schritt"

#: controllers/pages/_ms_import/_step2.php:30
#, php-format
msgid ""
"The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot "
"be used as blog names: <code>%s</code>"
msgstr ""
"Die folgenden Worte sind  für  Wordpress-Funktionen reserviert und dürfen "
"deshalb nicht als Blognamen verwendet werden: <code>%s</code>"

#: controllers/pages/_ms_import/_step2.php:34
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Fehlende oder ungültige Seiten-Adresse."

#: controllers/pages/_ms_import/_step2.php:37
msgid "Missing backup file."
msgstr "Fehlende .dat-Datei."

#: controllers/pages/_ms_import/_step2.php:55
msgid ""
"This site address already exists.  Please choose another name or delete the "
"existing site first."
msgstr ""
"Diese Seite ist bereits vorhanden. Bitte einen anderen Namen wählen oder die "
"vorhandene Seite löschen."

#: controllers/pages/_ms_import/_step2.php:59
msgid "The site has been created. Click `Continue` to use this site."
msgstr ""
"Diese Seite wurde erzeugt. Bitte 'Fortfahren' klicken um sie zu benützen."

#: controllers/pages/_ms_import/_step3.php:64
msgid ""
"Your files have been extracted to a temporary directory.  Proceed to the "
"next step to copy your media, plugins, and themes into the new site."
msgstr ""
"Deine Dateien sind in ein vorübergehendes Verzeichnis entpackt worden. Mit "
"dem nächsten Schritt fortfahren um die Mediendateien, Plugins und Themes in "
"die neue Seite zu kopieren."

#: controllers/pages/_ms_import/_step4.php:131
msgid "Files, such as media, plugins, and themes, were successfully migrated."
msgstr ""
"Dateien, wie etwa  Mediendateien, Plugins und Themes wurden erfolgreich "
"migriert."

#: controllers/pages/_ms_import/_step5.php:111
msgid "Database import failed."
msgstr "Datenbank importieren fehlgeschlegen."

#: controllers/pages/_ms_import/_step5.php:131
msgid "Continue Database Import"
msgstr "Datenbank exportieren fortsetzen."

#: controllers/pages/_ms_import/_step7.php:241
msgid "Next"
msgstr "Nächste(r)"

#: controllers/pages/_remote_client.php:5
msgid "Error #438934894349. Invalid destination ID."
msgstr "Fehler Nr. 438934894349. Ungültige Ziel-ID."

#: controllers/pages/_remote_client.php:14
msgid ""
"A remote destination client is not available for this destination. Its files "
"cannot be viewed & managed from within BackupBuddy."
msgstr ""
"Es gibt momentan noch keinen Client für dieses externe Ziel. Die Dateien "
"dort können innerhalb von BackupBuddy nicht angesehen oder verwaltet werden ."

#: controllers/pages/_zip_viewer.php:23
msgid ""
"Caution: Restored files may overwrite existing files of the same name.  Use "
"caution when restoring, especially when restoring large numbers of files to "
"avoid breaking the site."
msgstr ""
"Achtung: Wiederhergestellte Dateien können vorhandene Dateien mit dem selben "
"Namen überschreiben. Vorsichtig einsetzen, vor allem wenn eine große Anzahl "
"an Dateien wiederhergestellt werden soll, um eine Beschädigung der Seite zu "
"verhindern."

#: controllers/pages/_zip_viewer.php:39 views/settings/_database.php:41
msgid "You cannot exclude wp-config.php."
msgstr "Man kann wp-config.php nicht ausschliessen."

#: controllers/pages/_zip_viewer.php:46 views/settings/_database.php:48
#: views/settings/_files.php:26
msgid ""
"You cannot exclude /wp-content/, /wp-content/uploads/, or BackupBuddy "
"directories.  However, you may exclude subdirectories within these. "
"BackupBuddy directories such as backupbuddy_backups are automatically "
"excluded and cannot be added to exclusion list."
msgstr ""
"Die Verzeichnisse /wp-content/ oder /wp-content/uploads/ können nicht "
"ausgeschlossen werden, deren Unterverzeichnisse aber schon. Das Speicher-"
"Verzeichnis der Backups (backupbuddy_backups) wird automatisch "
"ausgeschlossen und kann nicht zur Ausschluss-Liste hinzugefügt werden."

#: controllers/pages/_zip_viewer.php:82
msgid "You must select one or more files to restore."
msgstr "Es muss mindestens eine Datei zum Wiederherstellen ausgewählt werden."

#: controllers/pages/_zip_viewer.php:90
msgid "File Restore"
msgstr "Dateiwiederherstellung"

#: controllers/pages/_zip_viewer.php:94
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellung"

#: controllers/pages/_zip_viewer.php:115
msgid "File Viewer"
msgstr "Datei-Betrachter"

#: controllers/pages/destinations.php:60 init_admin.php:161 init_admin.php:198
msgid "Remote Destinations"
msgstr "Entfernte Ziele"

#: controllers/pages/destinations.php:62
msgid ""
"BackupBuddy supports many remote destinations which you may transfer backups "
"to.  You may manually send backups to these locations or automatically have "
"them sent for scheduled backups. You may view the files in a remote "
"destination by selecting a destination below once created. In addition to "
"viewing files, you may copy remote backups to your server, and delete "
"files.  All subscribed BackupBuddy customers are provided <b>free</b> "
"storage to our own BackupBuddy Stash cloud destination."
msgstr ""
"BackupBuddy unterstützt viel externe Ziele wohin Backups übertragen werden "
"können. Man kann Backups manuell dorthin schicken oder automatisch mit "
"geplanten Backups. Man kann die Dateien in einem externen Ziel ansehen "
"sobald dieses erstellt wurde. Zusätzlich können extern gespeicherte Backups "
"auf den Server kopiert werden und Dateien gelöscht werden. Alle zahlenden "
"BackupBuddy-Kunden erhalten <b>kostenlosen</b> Speicher im eigenen "
"\"BackupBuddy Stash\" Cloud-Ziel. "

#: controllers/pages/destinations.php:96
msgid "Most recent file transfers to remote destinations"
msgstr "Kürzliche Datei-Transfers zu enftfernten Zielen "

#: controllers/pages/malware_scan.php:16 init_admin.php:164 init_admin.php:188
#: init_admin.php:200
msgid "Malware Scan"
msgstr "Scan auf Malware"

#: controllers/pages/malware_scan.php:37
msgid "Malware Scan Powered by Sucuri"
msgstr "Malware Suchlauf unterstütz von Sucuri"

#: controllers/pages/malware_scan.php:58
msgid ""
"ERROR: You are currently running your site locally. Your site must be "
"internet accessible to scan."
msgstr ""
"FEHLER: Deine Seite ist auf Deinem lokalen Rechner gespeichert.Deine Seite "
"muss vom Internet aus erreichbar sein, damit der Scan durchgeführt werden "
"kann."

#: controllers/pages/malware_scan.php:78
msgid "Scanning for Malware... Please wait..."
msgstr "Scanne nach Malware... bitte warten..."

#: controllers/pages/malware_scan.php:98
msgid "ERROR #24452. Unable to load Malware Scan results. Details:"
msgstr ""
"FEHLER Nr. 24452. Konnte Ergebnisse des Malware-Scans nicht laden. Details:"

#: controllers/pages/malware_scan.php:115
msgid "An error was encountered attempting to scan this site."
msgstr "Beim Versuch die Seite zu scannen ist ein Fehler aufgetreten."

#: controllers/pages/malware_scan.php:116
msgid ""
"An internet connection is required and this site must be accessible on the "
"public internet."
msgstr ""
"Eine Internetverbindung ist erforderlich, und die Seite muss vom Internet "
"aus erreichbar sein."

#: controllers/pages/malware_scan.php:153
#: controllers/pages/malware_scan.php:180
#: controllers/pages/malware_scan.php:189
#: controllers/pages/malware_scan.php:190
#: controllers/pages/malware_scan.php:191
#: controllers/pages/malware_scan.php:192
#: controllers/pages/malware_scan.php:193
#: controllers/pages/malware_scan.php:201
#: controllers/pages/malware_scan.php:202
#: controllers/pages/malware_scan.php:203
#: controllers/pages/malware_scan.php:204
#: controllers/pages/malware_scan.php:205
#: controllers/pages/malware_scan.php:213
#: controllers/pages/malware_scan.php:221
#: controllers/pages/malware_scan.php:229
#: controllers/pages/malware_scan.php:237
#: controllers/pages/malware_scan.php:245
#: controllers/pages/server_info/cron.php:126
msgid "none"
msgstr "keine"

#: controllers/pages/malware_scan.php:162
msgid "Warning: Possible Malware Detected!"
msgstr "Warnung: Malware gefunden!"

#: controllers/pages/malware_scan.php:162
msgid "See details below."
msgstr "Details findest Du weiter unten."

#: controllers/pages/malware_scan.php:162
msgid "Sign up with Sucuri for removal assistance."
msgstr ""
"Melde Dich bei Sucuri an, um Unterstützung für die Entfernung zu erhalten."

#: controllers/pages/malware_scan.php:172
#: controllers/pages/malware_scan.php:186
#: controllers/pages/malware_scan.php:210
#: controllers/pages/malware_scan.php:218
#: controllers/pages/malware_scan.php:226
#: controllers/pages/malware_scan.php:234
#: controllers/pages/malware_scan.php:242
msgid "Click to toggle"
msgstr "Ein/Ausklappen"

#: controllers/pages/malware_scan.php:173
msgid "Malware Detected"
msgstr "Malware gefunden"

#: controllers/pages/malware_scan.php:175
msgid "Malware"
msgstr "Malware"

#: controllers/pages/malware_scan.php:187
msgid "Web server details"
msgstr "Webserver-Details"

#: controllers/pages/malware_scan.php:189
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: controllers/pages/malware_scan.php:190
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"

#: controllers/pages/malware_scan.php:191
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"

#: controllers/pages/malware_scan.php:192
msgid "System details"
msgstr "Systemdetails"

#: controllers/pages/malware_scan.php:193
msgid "Information"
msgstr "Information"

#: controllers/pages/malware_scan.php:199
msgid "Web application"
msgstr "Web-Anwendung"

#: controllers/pages/malware_scan.php:201
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: controllers/pages/malware_scan.php:202
msgid "Versions"
msgstr "Versionen"

#: controllers/pages/malware_scan.php:203
msgid "Notices"
msgstr "Hinweise"

#: controllers/pages/malware_scan.php:204
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"

#: controllers/pages/malware_scan.php:205
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"

#: controllers/pages/malware_scan.php:211
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: controllers/pages/malware_scan.php:219
msgid "Local Javascript"
msgstr "Lokales JavaScript"

#: controllers/pages/malware_scan.php:227
msgid "External Javascript"
msgstr "Externes JavaScript"

#: controllers/pages/malware_scan.php:235
msgid "Iframes Included"
msgstr "Eingebettete Iframes"

#: controllers/pages/malware_scan.php:243
msgid "Blacklisting Status"
msgstr "Blacklist-Status"

#: controllers/pages/malware_scan.php:265
msgid "Malware scan results are cached for one hour."
msgstr ""
"Die Ergebnisse des Malware-Scans werden für eine Stunde zwischengespeichert."

#: controllers/pages/malware_scan.php:276
msgid "Perform New Scan Now"
msgstr "Neuen Scan jetzt ausführen"

#: controllers/pages/migrate_restore.php:74 init_admin.php:197
msgid "Restore / Migrate"
msgstr "Wiederherstellen / umziehen"

#: controllers/pages/migrate_restore.php:85
msgid "Website address"
msgstr "Webseiten-Adresse"

#: controllers/pages/migrate_restore.php:86
msgid "Website address that corresponds to the FTP path.ß"
msgstr "Adresse der Webseite entsprechend dem FTP Pfad."

#: controllers/pages/migrate_restore.php:96
msgid "FTP server address"
msgstr "FTP-Server-Adresse"

#: controllers/pages/migrate_restore.php:97
msgid ""
"FTP server address. This must correspond to the website address URL, "
"including path, to the destination site."
msgstr ""
"FTP Server Adresse. Dies muß der Webseiten-URL zur Zielseite inklusive Pfad "
"entsprechen."

#: controllers/pages/migrate_restore.php:105
msgid "FTP username"
msgstr "FTP Benutzername"

#: controllers/pages/migrate_restore.php:113
msgid "FTP password"
msgstr "FTP Passwort"

#: controllers/pages/migrate_restore.php:121
msgid "FTP remote path (optional)"
msgstr "FTP Pfad auf Ziel (optional)"

#: controllers/pages/migrate_restore.php:122
msgid ""
"This is the remote path / directory for the server. You may use an FTP "
"client to connect to your FTP to determine the exact path."
msgstr ""
"Dies ist der entfernte Pfad oder das Unterverzeichnis für den Server. Du "
"soltest einen FTP Client benutzen um den korrekten Pfad zu Deiner FTP-"
"Verbindung festzustellen.  "

#: controllers/pages/migrate_restore.php:131
#: destinations/ftp/_configure.php:93
msgid "Use FTPs encryption"
msgstr "FTP-Verschlüsselung verwenden"

#: controllers/pages/multisite_export.php:6 views/settings/_general.php:158
msgid "Multisite export"
msgstr "Multiseite exportieren"

#: controllers/pages/multisite_import.php:3
msgid "Multisite import"
msgstr "Multiseiten-Import"

#: controllers/pages/multisite_import.php:36
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "Du hast keine Berechtigung auf diese Seite zuzugreifen."

#: controllers/pages/scheduling.php:44
msgid "Deleted schedule(s):"
msgstr "Zeitplan gelöscht "

#: controllers/pages/scheduling.php:52
msgid ""
"Note: If there is no site activity there may be delays between steps in the "
"backup. Access the site or use a 3rd party service, such as a free pinging "
"service, to generate site activity."
msgstr ""
"Bitte beachten: Falls auf der Seite keine Besucher aktiv sind, kann es zu "
"Verzögerungen zwischen den einzelnen Backup-Schritten kommen. Seite besuchen "
"oder einen Dienst eines Drittanbieters (z.B. ein Ping-Service) nutzen, um "
"Aktivität auf der Seite zu erzeugen."

#: controllers/pages/scheduling.php:60
msgid "Edit Schedule"
msgstr "Zeitplan bearbeiten"

#: controllers/pages/scheduling.php:72 views/scheduling.php:3
msgid "Remove remote destination from this schedule."
msgstr "Entferntes Zielverzeichnis von diesem Zeitplan entfernen."

#: controllers/pages/scheduling.php:79
msgid "Add New Schedule"
msgstr "Neuen Zeitplan erstellen"

#: controllers/pages/scheduling.php:95
msgid "This is a name for your reference only."
msgstr "Dieser Name dient nur organisatorischen Zwecken"

#: controllers/pages/scheduling.php:116
msgid ""
"Full backups contain all files (except exclusions) and your database. "
"Database only backups consist of an export of your mysql database; no "
"WordPress files or media. Database backups are typically much smaller and "
"faster to perform and are typically the most quickly changing part of a site."
msgstr ""
"Vollständige Backups beinhalten alle Dateien (außer die auf der "
"Ausschlussliste) und Deine Datenbank. Reine Datenbank-Backups beinhalten "
"einen Export der MySQL-Datenbank, jedoch keine WordPress-Dateien oder "
"Medien. Datenbank-Backups sind in der Regel viel kleiner und schneller "
"erstellt und spiegeln den sich am Häufigsten ändernden Teil einer Seite "
"wider."

#: controllers/pages/scheduling.php:132
msgid "Time period between backups."
msgstr "Zeit zwichen den Backups."

#: controllers/pages/scheduling.php:140
msgid ""
"IMPORTANT: For scheduled events to occur someone (or you) must visit this "
"site on or after the scheduled time. If no one visits your site for a long "
"period of time some backup events may not be triggered."
msgstr ""
"WICHTIG: Damit die Events gemäß Zeitplan ausgeführt werden können, muss "
"jemand (oder Du) die Seite zur oder nach der geplanten Zeit besuchen. Wenn "
"längere Zeit keine Besuche auf Deiner Seite auftreten kann es sein dass "
"bestimmte Backup-Events nicht ausgeführt werden."

#: controllers/pages/scheduling.php:143
msgid "Currently"
msgstr "Aktuell"

#: controllers/pages/scheduling.php:143
msgid "based on"
msgstr "basierend auf den"

#: controllers/pages/scheduling.php:143
msgid "WordPress settings"
msgstr "WordPress-Einstellungen"

#: controllers/pages/scheduling.php:151
msgid "Select a Destination"
msgstr "Ein Ziel auswählen"

#: controllers/pages/scheduling.php:151
msgid "+ Add Remote Destination"
msgstr "Entferntes Ziel hinzufügen"

#: controllers/pages/scheduling.php:157
msgid "Delete local backup file after remote send success"
msgstr "Lokale Kopie nach erfolgreichem Versand löschen"

#: controllers/pages/scheduling.php:167
msgid ""
"[Default: enabled] When disabled this schedule will be effectively turned "
"off. This scheduled backup will not occur when disabled / off. You can re-"
"enable schedules by editing them."
msgstr ""
"[Grundstellung: freigegeben] Falls gesperrt wird diese Planung praktisch "
"abgeschaltet. Dieser geplante Backup wird nicht duchgeführt falls gesperrt / "
"Aus. Du kannst wieder freigeben durch Ändern der Planung."

#: controllers/pages/scheduling.php:168
msgid "Enable schedule to run"
msgstr "Planung zur Durchführung freigeben"

#: controllers/pages/scheduling.php:189 controllers/pages/scheduling.php:230
#, php-format
msgid "Invalid time format. Please use the specified format / example %s"
msgstr ""
"Ungültiges Zeitformat. Bitte benutze das angegebene Format / Beispiel %s"

#: controllers/pages/scheduling.php:313
msgid "Never"
msgstr "Niemals"

#: controllers/pages/scheduling.php:318
#: controllers/pages/server_info/permissions.php:22
#: controllers/pages/server_info/permissions.php:23
#: controllers/pages/server_info/server.php:741
#: controllers/pages/server_info/server.php:742
#: controllers/pages/server_info/server.php:743
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: controllers/pages/server_info/cron.php:37
msgid "Deleted sheduled CRON event(s):"
msgstr "Geplantes CRON-Ereignis gelöscht"

#: controllers/pages/server_info/cron.php:104
#: controllers/pages/server_info/cron.php:111
msgid "one time only"
msgstr "einmalig"

#: controllers/pages/server_info/cron.php:157
msgid "Event"
msgstr "Event-Schlüssel"

#: controllers/pages/server_info/cron.php:158 views/scheduling.php:67
msgid "Run Time"
msgstr "Nächster Lauf"

#: controllers/pages/server_info/cron.php:159
msgid "Period"
msgstr "Zeitplan"

#: controllers/pages/server_info/cron.php:160 views/scheduling.php:65
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"

#: controllers/pages/server_info/cron.php:161
msgid "Arguments"
msgstr "Parameter"

#: controllers/pages/server_info/cron.php:180
msgid "Display CRON Debugging Array"
msgstr "CRON-Debug-Array anzeigen"

#: controllers/pages/server_info/cron.php:180
#: controllers/pages/server_info/cron.php:185
msgid "Current Time"
msgstr "Aktuelle Zeit"

#: controllers/pages/server_info/database.php:58
#: controllers/pages/server_info/database.php:71
msgid "Database Table"
msgstr "Datenbank-Tabelle"

#: controllers/pages/server_info/database.php:60
#: controllers/pages/server_info/database.php:73 init_admin.php:167
#: init_admin.php:203
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: controllers/pages/server_info/database.php:61
#: controllers/pages/server_info/database.php:74
msgid "Updated / Checked"
msgstr "Aktualisiert/Überprüft"

#: controllers/pages/server_info/database.php:62
#: controllers/pages/server_info/database.php:75
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"

#: controllers/pages/server_info/database.php:63
#: controllers/pages/server_info/database.php:76
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: controllers/pages/server_info/database.php:64
#: controllers/pages/server_info/database.php:77
msgid "Excluded Size"
msgstr "Grösse der Ausschlüsse"

#: controllers/pages/server_info/database.php:172
#: controllers/pages/server_info/database.php:178
msgid "Unavailable"
msgstr "Nicht verfügbar"

#: controllers/pages/server_info/permissions.php:37
#: controllers/pages/server_info/permissions.php:89
#: controllers/pages/server_info/server.php:125
#: controllers/pages/server_info/server.php:184
#: controllers/pages/server_info/server.php:233
#: controllers/pages/server_info/server.php:275
#: controllers/pages/server_info/server.php:281
#: controllers/pages/server_info/server.php:308
#: controllers/pages/server_info/server.php:324
#: controllers/pages/server_info/server.php:598
#: controllers/pages/server_info/server.php:617
#: controllers/pages/server_info/server.php:638
#: controllers/pages/server_info/server.php:682
#: controllers/pages/server_info/server.php:702
#: controllers/pages/server_info/server.php:728
#: controllers/pages/server_info/server.php:762
#: controllers/pages/server_info/server.php:813
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"

#: controllers/pages/server_info/permissions.php:39
#: controllers/pages/server_info/permissions.php:83
#: controllers/pages/server_info/server.php:127
#: controllers/pages/server_info/server.php:144
#: controllers/pages/server_info/server.php:159
#: controllers/pages/server_info/server.php:181
#: controllers/pages/server_info/server.php:189
#: controllers/pages/server_info/server.php:220
#: controllers/pages/server_info/server.php:235
#: controllers/pages/server_info/server.php:277
#: controllers/pages/server_info/server.php:306
#: controllers/pages/server_info/server.php:322
#: controllers/pages/server_info/server.php:342
#: controllers/pages/server_info/server.php:359
#: controllers/pages/server_info/server.php:375
#: controllers/pages/server_info/server.php:392
#: controllers/pages/server_info/server.php:404
#: controllers/pages/server_info/server.php:416
#: controllers/pages/server_info/server.php:477
#: controllers/pages/server_info/server.php:489
#: controllers/pages/server_info/server.php:525
#: controllers/pages/server_info/server.php:555
#: controllers/pages/server_info/server.php:581
#: controllers/pages/server_info/server.php:600
#: controllers/pages/server_info/server.php:619
#: controllers/pages/server_info/server.php:640
#: controllers/pages/server_info/server.php:657
#: controllers/pages/server_info/server.php:669
#: controllers/pages/server_info/server.php:684
#: controllers/pages/server_info/server.php:704
#: controllers/pages/server_info/server.php:730
#: controllers/pages/server_info/server.php:764
#: controllers/pages/server_info/server.php:807
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: controllers/pages/server_info/permissions.php:52
#: controllers/pages/server_info/permissions.php:64
msgid "Relative Path"
msgstr "re"

#: controllers/pages/server_info/permissions.php:53
#: controllers/pages/server_info/permissions.php:65
#: controllers/pages/server_info/server.php:778
#: controllers/pages/server_info/server.php:790
msgid "Suggestion"
msgstr "Empfohlen"

#: controllers/pages/server_info/permissions.php:54
#: controllers/pages/server_info/permissions.php:66
#: controllers/pages/server_info/server.php:779
#: controllers/pages/server_info/server.php:791
#: controllers/pages/server_info.php:112
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: controllers/pages/server_info/permissions.php:55
#: controllers/pages/server_info/permissions.php:67
msgid "Owner (UID:GID)"
msgstr "Besitzer (UID:GID)"

#: controllers/pages/server_info/permissions.php:86
#: controllers/pages/server_info/server.php:142
#: controllers/pages/server_info/server.php:157
#: controllers/pages/server_info/server.php:218
#: controllers/pages/server_info/server.php:561
#: controllers/pages/server_info/server.php:579
#: controllers/pages/server_info/server.php:810
msgid "FAIL"
msgstr "FEHLER"

#: controllers/pages/server_info/remote_sends.php:71
msgid "There have been no recent file transfers."
msgstr " Keine kürzlichen Datentransfers."

#: controllers/pages/server_info/remote_sends.php:78
#: destinations/dropbox/_manage.php:84 destinations/dropbox/_manage.php:95
#: destinations/ftp/_manage.php:209 destinations/ftp/_manage.php:224
#: destinations/s3/_manage.php:66 destinations/s3/_manage.php:77
#: views/_backup_listing.php:69
msgid "Backup File"
msgstr "Backup-Datei"

#: controllers/pages/server_info/remote_sends.php:79
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"

#: controllers/pages/server_info/remote_sends.php:80
#: views/_backup-home.php:488
msgid "Trigger"
msgstr "Anstoss"

#: controllers/pages/server_info/remote_sends.php:81
msgid "Transfer Time"
msgstr "Übertragungszeit"

#: controllers/pages/server_info/server.php:122
msgid "Version of BackupBuddy currently running on this site."
msgstr "BackupBuddy-Version, die auf dem Server läuft."

#: controllers/pages/server_info/server.php:139
msgid ""
"Version of WordPress currently running. It is important to keep your "
"WordPress up to date for security & features."
msgstr ""
"Momentan installierte WordPress-Version. Um stets die neuesten Funktionen "
"und hohe Sicherheit zu haben ist es wichtig, WordPress aktuell zu halten."

#: controllers/pages/server_info/server.php:154
msgid ""
"Version of your database server (mysql) as reported to this script by "
"WordPress."
msgstr ""
"Version Deines Datenbank-Servers (MySQL) wie sie von WordPress gemeldet wird."

#: controllers/pages/server_info/server.php:168
msgid ""
"If detected then you may have difficulty migrating your site to some hosts "
"without first removing the AddHandler line. Some hosts will malfunction with "
"this line in the .htaccess file."
msgstr ""
"Falls gefunden kann es sein dass Du beim Umzug Deiner Seite auf bestimmte "
"Webhoster Probleme hast ohne dass Du zuvor die AddHandler-Zeile entfernst. "
"Manche Webserver funktionieren nicht mit dieser Zeile in der .htaccess-Datei."

#: controllers/pages/server_info/server.php:175
msgid "AddHandler Value"
msgstr "AddHandler Wert"

#: controllers/pages/server_info/server.php:182
msgid "none, n/a"
msgstr "keine"

#: controllers/pages/server_info/server.php:185
msgid "exists"
msgstr "existiert"

#: controllers/pages/server_info/server.php:190
msgid "n/a"
msgstr "n/v"

#: controllers/pages/server_info/server.php:215
msgid "Version of PHP currently running on this site."
msgstr "PHP-Version, die auf dem Server läuft"

#: controllers/pages/server_info/server.php:230
msgid ""
"Maximum amount of time that PHP allows scripts to run. After this limit is "
"reached the script is killed. The more time available the better. 30 seconds "
"is most common though 60 seconds is ideal."
msgstr ""
"Maximale Zeit die ein PHP-Skript laufen darf. Wird dieses Limit erreicht "
"wird das Skript beendet. Je mehr Zeit verfügbar ist, umso besser. 30 "
"Sekunden sind normal, 60 Sekunden sind ideal."

#: controllers/pages/server_info/server.php:267
msgid "The amount of memory this site is allowed to consume."
msgstr "The amount of memory this site is allowed to consume."

#: controllers/pages/server_info/server.php:295
#: controllers/pages/server_info/server.php:339
#: controllers/pages/server_info/server.php:356
#: controllers/pages/server_info/server.php:372
#: controllers/pages/server_info/server.php:389
#: controllers/pages/server_info/server.php:401
#: controllers/pages/server_info/server.php:413
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieung"

#: controllers/pages/server_info/server.php:303
msgid ""
"Methods your server supports for creating ZIP files. These were tested & "
"verified to operate. Command line is magnitudes better than other methods "
"and operates via exec() or other execution functions. ZipArchive is a PHP "
"extension. PHP-based ZIP compression/extraction is performed via a PHP "
"script called pclzip but it is slower and can be memory intensive."
msgstr ""
"Methoden, die Dein Server zur Erzeugung von Zip-Dateien unterstützt. Diese "
"wurden getestet und auf Funktion geprüft. Kommandzeilentools sind um "
"Größenordnungen besser als andere Methoden und arbeiten mit exec() oder "
"anderen Ausführungsfunktionen. ZipArchive ist eine PHP Erweiterung. Zip-"
"Packen/Entpacken mit PHP wird mit einem PHP Script namens pclzip ausgeführt, "
"aber es ist langsamer und speicherintensiver."

#: controllers/pages/server_info/server.php:319
msgid ""
"Methods your server supports for dumping (backing up) your mysql database. "
"These were tested values unless compatibility / troubleshooting settings "
"override."
msgstr ""
"Methoden, die Dein Server zur Ausgabe von MySQL-Datenbanken unterstützt. "
"Dies sind getestete Werte soweit nicht Kompatibilitäts- oder Fehlerbehebungs-"
"Einstellungen dies überschreiben."

#: controllers/pages/server_info/server.php:340
msgid ""
"Total size of your site (starting in your WordPress main directory) "
"INCLUDING any excluded directories / files."
msgstr ""
"Gesamtgröße der Seite ( beginnend in Deinem Wordpress-Hauptverzeichnis) "
"EINSCHLIESSLICH aller ausgeschlossenen Dateien/Verzeichnisse."

#: controllers/pages/server_info/server.php:357
msgid ""
"Total size of your site (starting in your WordPress main directory) "
"EXCLUDING any directories / files you have marked for exclusion."
msgstr ""
"Gesamtgröße der Seite ( beginnend in Deinem Wordpress-Hauptverzeichnis) "
"AUSSCHLIESSLICH aller ausgeschlossenen Dateien/Verzeichnisse."

#: controllers/pages/server_info/server.php:373
msgid ""
"Total number of files/folders in your site (starting in your WordPress main "
"directory) INCLUDING any excluded directories / files."
msgstr ""
"Gesamtzahl der Dateien/Ordner der Seite (ausgehend vom WordPress-"
"Stammverzeichnis) EINSCHLIESSLICH aller ausgeschlossenen Dateien/"
"Verzeichnisse."

#: controllers/pages/server_info/server.php:390
msgid ""
"Total number of files/folders site (starting in your WordPress main "
"directory) EXCLUDING any directories / files you have marked for exclusion."
msgstr ""
"Gesamtzahl der Dateien/Ordner der Seite (ausgehend vom WordPress-"
"Stammverzeichnis) AUSSCHLIESSLICH aller ausgeschlossenen Dateien/"
"Verzeichnisse."

#: controllers/pages/server_info/server.php:402
msgid "Total size of your database INCLUDING any excluded tables."
msgstr ""
"Gesamtgröße der Datenbank EINSCHLIESSLICH aller ausgeschlossenen Tabellen."

#: controllers/pages/server_info/server.php:414
msgid ""
"Total size of your database EXCLUDING any tables you have marked for "
"exclusion."
msgstr ""
"Gesamtgröße der Datenbank AUSSCHLIESSLICH aller, für die Ausschliessung "
"vorgemerkter, Tabellen."

#: controllers/pages/server_info/server.php:475
msgid ""
"Average ZIP file creation write speed. Backup file sizes divided by the time "
"taken to create each. Samples: `"
msgstr ""
"Durchschnittliche Erstellungszeit für Zip-Dateien. Größe der Backup-Dateien "
"geteilt durch die benötigte Erstellungszeit. Beispiele:"

#: controllers/pages/server_info/server.php:487
msgid ""
"Calculated estimate of the largest .ZIP backup file that may be created. As "
"ZIP files are compressed the site size that may be backed up should be "
"larger than this."
msgstr ""
"Errechnete Schätzung für die größte zu erstellende Backup-Datei. Da Zip-"
"Dateien gepackt werden, sollte die entpackte Größe der Seite größer sein. "

#: controllers/pages/server_info/server.php:506
msgid ""
"Some servers do are not configured properly to allow WordPress to connect "
"back to itself via the site URL (ie: http://your.com connects back to itself "
"on the same server at http://your.com/ to trigger a simulated cron step). If "
"this is the case you must either ask your hosting provider to fix this or "
"enable WordPres Alternate Cron mode in your wp-config.php file."
msgstr ""
"Einige Server sind nicht sauber konfiguriert und erlauben WordPress nicht "
"auf sich selbst zurück zu verbinden (z.B. : http://your.com verbindet auf "
"dem selben Server zurück auf http://your.com/ um ein simuliertes Cron-"
"Ereignis auszulösen). Wenn das der Fall ist, muss entweder der Hosting "
"Provider gefragt werden um das zu korrigieren oder der WordPres Alternate "
"Cron - Modus muss in der wp-config.php-Datei eingeschaltet werden."

#: controllers/pages/server_info/server.php:523
msgid ""
"Some servers do not allow sites to connect back to themselves at their own "
"URL.  WordPress and BackupBuddy make use of these \"Http Loopbacks\" for "
"several things.  Without them you may encounter issues. If your server needs "
"it or you are directed by support you may enable Alternate Cron in your wp-"
"config.php file.  When enabled this setting will display \"Enabled\" to "
"remind you."
msgstr ""
"Einige Server gestatten Seiten keine Rückwärts-Verbindung auf sich selbst "
"mit der eigenen URL. WordPress und BackupBuddy  benutzen diese \"Http "
"Loopbacks\" für verschiedene Dinge. Ohne sie können Schwierigkeiten "
"auftreten. Wenn Dein Server das erfordert oder wenn der Support es anordnet, "
"kann Alternate Cron in der  wp-config.php-Datei freigegeben werden. Falls "
"freigegeben, wird diese Einstellung  \"Freigegeben\" anzeigen um daran zu "
"erinnern."

#: controllers/pages/server_info/server.php:552
msgid ""
"Some hosts block certain PHP functions for various reasons. Sometimes hosts "
"block functions that are required for proper functioning of WordPress or "
"plugins."
msgstr ""
"Einige Hosts sperren bestimmte PHP-Funktionen - aus welchen Gründen auch "
"immer. Manchmal sperren Hosts auch Funktionen, die für eine ordnungsgemäße "
"Arbeit von Wordpress oder Plugins notwendig sind. "

#: controllers/pages/server_info/server.php:576
msgid ""
"Automatically registers user input as variables. HIGHLY discouraged. Removed "
"from PHP in PHP 6 for security."
msgstr ""
"Wertet Benutzereingaben automatisch als Variablen aus. DRINGEND abzuraten. "
"In PHP6 aus PHP aus Sicherheitsgründen entfernt."

#: controllers/pages/server_info/server.php:595
#: controllers/pages/server_info/server.php:614
msgid ""
"Automatically escapes user inputted data. Not needed when using properly "
"coded software."
msgstr ""
"Automatische Benutzung von Escape-Zeichen für Benutzereingaben. Nicht "
"benötigt bei entsprechend programmierter Software."

#: controllers/pages/server_info/server.php:635
msgid ""
"This mode is HIGHLY discouraged and is a sign of a poorly configured host."
msgstr ""
"Von dieser Einstellung wird DRINGEND abgeraten, sie ist ein Zeichen für "
"einen schlecht konfigurierten Server."

#: controllers/pages/server_info/server.php:655
msgid "API mode PHP is running under."
msgstr "API-Modus PHP läuft unter"

#: controllers/pages/server_info/server.php:667
msgid ""
"Whether PHP is running in 32 or 64 bit mode. 64-bit is recommended over 32-"
"bit. Note: This only determines PHP status NOT status of other server "
"functionality such as filesystem, command line zip, etc."
msgstr ""
"Ob PHP im 32Bit- oder 64Bit- Modus läuft. 64Bit ist 32Bit vorzuziehen. "
"Hinweis: Das bestimmt nur den PHP-Status NICHT den Status anderer Server-"
"Funktionalitäten wie Dateisystem, Command Line Zip, u.ä."

#: controllers/pages/server_info/server.php:679
msgid ""
"This is the directory which WordPress reports to BackupBuddy it is installed "
"in."
msgstr ""
"Dies ist das Verzeichnis das Wordpress als sein Installationsverzeichnis an "
"BackupBuddy meldet."

#: controllers/pages/server_info/server.php:699
msgid ""
"The server operating system running this site. Linux based systems are "
"encouraged. Windows users may need to perform additional steps to get "
"plugins to perform properly."
msgstr ""
"Das Betriebssystem des Servers auf dem die Seite läuft. Linux-basierende "
"Systeme sind empfohlen. Benutzer von Windows-Servern müssen unter Umständen "
"zusätzliche Schritte ausführen, um Plugins korrekt benutzen zu können."

#: controllers/pages/server_info/server.php:725
msgid ""
"Plugins currently activated for this site. A warning does not guarentee "
"problems with a plugin but indicates that a plugin is activated that at one "
"point may have caused operational issues.  Plugin conflicts can be specific "
"and may only occur under certain circumstances such as certain plugin "
"versions, plugin configurations, and server settings."
msgstr ""
"Plugins, die momentan auf der Seite aktiv sind. Eine Warnung bedingt nicht "
"unbedingt Probleme, aber es kann sein dass das betreffende Plugin zu einem "
"Zeitpunkt Probleme verursacht hat. Plugin-Konflikte können sehr spezifisch "
"sein und durch bestimmte Umstände wie Plugin-Versionen, -Konfigurationen und "
"Server-Einstellungen ausgelöst werden."

#: controllers/pages/server_info/server.php:759
msgid ""
"Current user, user ID, and group ID under which this PHP process is running. "
"This user must have proper access to your files and directories. If the PHP "
"user is not your own then setting up a system such as suphp is encouraged to "
"ensure proper access and security."
msgstr ""
"Aktueller Benutzer, Benutzer-ID und Gruppen-ID, unter der der PHP-Prozess "
"läuft. Dieser Benutzer muss entsprechenden Zugriff auf die Dateien und "
"Verzeichnisse der Seite haben. Falls es hierbei Probleme gibt kann ein "
"System wie suphp eingesetzt werden, um korrekten Zugriff zu ermöglichen."

#: controllers/pages/server_info/server.php:777
#: controllers/pages/server_info/server.php:789
msgid "Server Configuration"
msgstr "Server-Konfiguration"

#: controllers/pages/server_info/server.php:828
msgid "Response"
msgstr "Antwort"

#: controllers/pages/server_info/server.php:849
msgid "Display Extended PHP Settings via phpinfo()"
msgstr "Erweiterte PHP-Konfiguration mit phpinfo() anzeigen"

#: controllers/pages/server_info/server.php:875
msgid "Server Information Results"
msgstr "Server-Informationen"

#: controllers/pages/server_info/site_size.php:52
msgid "Directory Size Map"
msgstr "Grafische Speicherverteilung"

#: controllers/pages/server_info/site_size.php:53
msgid ""
"This option displays an interactive graphical representation of directories "
"and the corresponding size of all contents within, including "
"subdirectories.\n"
"This is useful for finding where space is being used. Directory boxes are "
"scaled based on size. Click on a directory box to move around. Note that "
"this\n"
"is a CPU intensive process and may take a while to load and even time out on "
"some servers. Slower computers may have trouble navigating the interactive "
"map."
msgstr ""
"Diese Funktion zeigt Dir eine übersichtliche grafische Darstellung aller "
"Verzeichnisse und der Größe der jeweils enthaltenen Dateien und "
"Unterverzeichnisse an.\n"
"Dies ist sinnvoll um herauszufinden, wie sich der belegte Speicherplatz "
"verteilt. Die Größe der Verzeichnis-Boxen entspricht deren anteiliger Größe "
"des WordPress-Verzeichnisses.\n"
"Navigation erfolgt über Klicks auf die Verzeichnis-Boxen. Bitte beachte dass "
"dies ein CPU-intensiver Prozess ist, der eine gewisse Ladezeit benötigt, und "
"auf manchen \n"
"Servern unter Umständen nicht funktioniert. Langsamere Client-Rechner haben "
"unter Umständen Probleme diese Funktion zu benutzen."

#: controllers/pages/server_info/site_size.php:57
msgid "Display Directory Size Map"
msgstr "Grafische Speicherverteilung anzeigen"

#: controllers/pages/server_info/site_size.php:68
msgid "Loading ... Please wait ..."
msgstr "Laden... bitte warten..."

#: controllers/pages/server_info/site_size.php:73
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"

#: controllers/pages/server_info/site_size.php:75
msgid "horizontal"
msgstr "horizontal"

#: controllers/pages/server_info/site_size.php:76
msgid "vertical"
msgstr "vertikal"

#: controllers/pages/server_info/site_size.php:79
msgid "Max levels"
msgstr "Ebenen"

#: controllers/pages/server_info/site_size.php:89
msgid "Go Up"
msgstr "Nach oben"

#: controllers/pages/server_info/site_size.php:112
msgid "Directory Size Listing"
msgstr "Speicherbelegung auflisten"

#: controllers/pages/server_info/site_size.php:116
msgid ""
"This option displays a comprehensive listing of directories and the "
"corresponding size of all contents within, including subdirectories.  This "
"is useful for finding where space is being used. Note that this is a CPU "
"intensive process and may take a while to load and even time out on some "
"servers."
msgstr ""
"Diese Funktion zeigt Dir eine übersichtliche Liste aller Verzeichnisse und "
"der Größe der jeweils enthaltenen Dateien und Unterverzeichnisse an. Dies "
"ist sinnvoll um herauszufinden, wie sich der belegte Speicherplatz verteilt. "
"Bitte beachte dass dies ein CPU-intensiver Prozess ist, der eine gewisse "
"Ladezeit benötigt, und auf manchen Servern unter Umständen nicht "
"funktioniert."

#: controllers/pages/server_info/site_size.php:130
msgid "Display Directory Size Listing"
msgstr "Speicherbelegungsliste anzeigen"

#: controllers/pages/server_info.php:31 init_admin.php:163 init_admin.php:199
msgid "Server Information"
msgstr "Server-Informationen"

#: controllers/pages/server_info.php:31
msgid "Server information"
msgstr "Server-Informationen"

#: controllers/pages/server_info.php:44
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: controllers/pages/server_info.php:48 views/settings/_advanced.php:122
#: views/settings/_includeexclude.php:106
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"

#: controllers/pages/server_info.php:52
msgid "Files"
msgstr "Dateien"

#: controllers/pages/server_info.php:56
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"

#: controllers/pages/server_info.php:111
msgid "URLs & Paths"
msgstr "URL & Pfad"

#: controllers/pages/server_info.php:113
msgid "Obtained via"
msgstr "Erhalten über"

#: controllers/pages/server_info.php:140
msgid "Site Size Map"
msgstr "Größe der Seite"

#: controllers/pages/server_info.php:151
msgid "WordPress Scheduled Actions (CRON)"
msgstr "Geplante Aufgaben für WordPress (CRON)"

#: controllers/pages/server_info.php:156 controllers/pages/server_tools.php:11
msgid "Database Mass Text Replacement"
msgstr "Stapelverarbeitung Textersetzen in der Datenbank"

#: controllers/pages/server_tools.php:6
msgid "Server Tools"
msgstr "Server-Werkzeuge"

#: controllers/pages/settings.php:87
msgid "Unable to access fileoptions data."
msgstr "Konnte nicht auf Dateioptionen-Daten zugreifen."

#: destinations/_s3-new/_configure.php:21
#: destinations/dropbox/_configure.php:178
#: destinations/email/_configure.php:14 destinations/ftp/_configure.php:6
#: destinations/local/_configure.php:6 destinations/rackspace/_configure.php:6
#: destinations/s3/_configure.php:14 destinations/stash/_configure.php:183
msgid "Destination name"
msgstr "Name des Ziels"

#: destinations/_s3-new/_configure.php:22
#: destinations/dropbox/_configure.php:179
#: destinations/email/_configure.php:15 destinations/ftp/_configure.php:7
#: destinations/local/_configure.php:7 destinations/rackspace/_configure.php:7
#: destinations/s3/_configure.php:15 destinations/stash/_configure.php:184
msgid ""
"Name of the new destination to create. This is for your convenience only."
msgstr "Name des Backup-Ziels. Dies dient nur organisatorischen Zwecken."

#: destinations/_s3-new/_configure.php:30 destinations/s3/_configure.php:23
msgid "AWS access key"
msgstr "AWS Zugriffsschlüssel"

#: destinations/_s3-new/_configure.php:31 destinations/s3/_configure.php:24
msgid ""
"[Example: BSEGHGSDEUOXSQOPGSBE] - Log in to your Amazon S3 AWS Account and "
"navigate to Account: Access Credentials: Security Credentials."
msgstr ""
"[Beispiel: BSEGHGSDEUOXSQOPGSBE] - Logge Dich in Deinen Amazon S3 Account "
"ein und gehe zu Account: Access Credentials: Security Credentials."

#: destinations/_s3-new/_configure.php:44 destinations/s3/_configure.php:37
msgid "AWS secret key"
msgstr "AWS Geheimer Zugriffsschlüssel"

#: destinations/_s3-new/_configure.php:45 destinations/s3/_configure.php:38
msgid ""
"[Example: GHOIDDWE56SDSAZXMOPR] - Log in to your Amazon S3 AWS Account and "
"navigate to Account: Access Credentials: Security Credentials."
msgstr ""
"[Beispiel: GHOIDDWE56SDSAZXMOPR] - Logge Dich in Deinen Amazon S3 Account "
"ein und gehe zu Account: Access Credentials: Security Credentials."

#: destinations/_s3-new/_configure.php:46 destinations/s3/_configure.php:39
msgid "Opens a new tab where you can get your Amazon S3 key"
msgstr ""
"Öffnet einen neuen Tab, über den Du Deinen Amazon S3-Zugriffsschlüssel holen "
"kannst"

#: destinations/_s3-new/_configure.php:46 destinations/s3/_configure.php:39
msgid "Get Key"
msgstr "Key holen"

#: destinations/_s3-new/_configure.php:55 destinations/s3/_configure.php:48
msgid "Bucket name"
msgstr "Name des Buckets"

#: destinations/_s3-new/_configure.php:56 destinations/s3/_configure.php:49
msgid ""
"[Example: wordpress_backups] - This bucket will be created for you "
"automatically if it does not already exist. Bucket names must be globally "
"unique amongst all Amazon S3 users."
msgstr ""
"[Beispiel: wordpress_backups] - Dieser Bucket wird automatisch angelegt "
"falls er noch nicht existiert. Bucket-Namen müssen unter allen weltweiten "
"Amazon S3-Nutzer einmalig sein."

#: destinations/_s3-new/_configure.php:65
#: destinations/dropbox/_configure.php:187 destinations/s3/_configure.php:58
msgid "Directory (optional)"
msgstr "Verzeichnis (optional)"

#: destinations/_s3-new/_configure.php:66 destinations/s3/_configure.php:59
msgid "[Example: backupbuddy] - Directory name to place the backup within."
msgstr ""
"[Beispiel: backupbuddy] - Verzeichnis, in welchem das Backup innerhalb des "
"Bucket gespeichert werden soll."

#: destinations/_s3-new/_configure.php:73
#: destinations/stash/_configure.php:200
msgid "Database backup limit"
msgstr "Datenbank-Backup-Limit"

#: destinations/_s3-new/_configure.php:74
#: destinations/stash/_configure.php:201
msgid ""
"[Example: 5] - Enter 0 for no limit. This is the maximum number of database "
"backup archives to be stored in this specific destination. If this limit is "
"met the oldest backup of this type will be deleted."
msgstr ""
"[Beispiel: 5] - gib 0 für keine Limit ein. Dies ist die maximal in diesem "
"speziellen Ziel gespeicherte Anzahl an Datenbank-Backup-Archiven. Sobald "
"diese Anzahl überschritten würde, wird das älteste Backup gelöscht und das "
"neueste gespeichert."

#: destinations/_s3-new/_configure.php:82
#: destinations/stash/_configure.php:209
msgid "Full backup limit"
msgstr "Limit des vollständigen Backups."

#: destinations/_s3-new/_configure.php:83
#: destinations/stash/_configure.php:210
msgid ""
"[Example: 5] - Enter 0 for no limit. This is the maximum number of full "
"backup archives to be stored in this specific destination. If this limit is "
"met the oldest backup of this type will be deleted."
msgstr ""
"[Beispiel: 5] - gib 0 für keine Limit ein. Dies ist die maximal in diesem "
"speziellen Ziel gespeicherte Anzahl an vollständigen Backup-Archiven. Sobald "
"diese Anzahl überschritten würde wird das älteste Backup gelöscht und das "
"neueste gespeichert."

#: destinations/_s3-new/_configure.php:104
msgid "Encrypt files on S3 server"
msgstr "Verschlüssele Dateien auf S3 Server"

#: destinations/_s3-new/_configure.php:105
msgid ""
"[Default: disabled] - When enabled, Amazon S3 will encrypt your files using "
"AES256 encryption after they have fully arrived in the Amazon S3 cloud."
msgstr ""
"[Grundstellung: Abgewählt] - Falls freigegeben wird  Amazon S3 Deine Dateien "
"mit AES256 verschlüsseln sobald sie vollständig in der Amazon S3 Cloud "
"angekommen sind."

#: destinations/_s3-new/_configure.php:107
msgid "Enable S3-side AES encryption after send"
msgstr "S3-seitige AES-Verschlüsselung nach Sendung freigeben"

#: destinations/_s3-new/_configure.php:114 destinations/s3/_configure.php:106
#: destinations/stash/_configure.php:228
msgid "Encrypt connection"
msgstr "Verschlüssele Verbindung"

#: destinations/_s3-new/_configure.php:115
#: destinations/stash/_configure.php:229
msgid ""
"[Default: enabled] - When enabled, all transfers will be encrypted with SSL "
"encryption. Disabling this may aid in connection troubles but results in "
"lessened security. Note: Once your files arrive on our server they are "
"encrypted using AES256 encryption. They are automatically decrypted upon "
"download as needed."
msgstr ""
"[Standard: angewählt] - Falls angewählt, werden alle Übertragungen mit SSL "
"verschlüsselt. Abwählen kann bei Verbindunngsproblemen helfen allerdings auf "
"Kosten der Sicherheit. Hinweis: Sobald ihre Daten auf unserem Server "
"ankommen werden sie mit AES256 verschlüsselt. Sie werden nach Bedarf beim "
"Downloaden automatisch wieder entschlüsselt ."

#: destinations/_s3-new/_configure.php:117 destinations/s3/_configure.php:109
#: destinations/stash/_configure.php:231
msgid "Enable connecting over SSL"
msgstr "Erlaube Verbindungen über SSL"

#: destinations/_s3-new/_manage.php:49 destinations/s3/_manage.php:52
msgid "Amazon S3 Destination"
msgstr "Amazon S3-Ziel "

#: destinations/_s3-new/_manage.php:83 destinations/dropbox/_manage.php:62
#: destinations/ftp/_manage.php:103 destinations/rackspace/_manage.php:48
#: destinations/s3/_manage.php:45 destinations/stash/_manage.php:164
#, php-format
msgid "The remote file is now being copied to your %1$slocal backups%2$s"
msgstr "Die entfernte Datei wird jetzt in die %1$slokalen Backups%2$s kopiert"

#: destinations/_s3-new/_manage.php:164
msgid ""
"You have not completed sending any backups to Amazon S3 for this site yet."
msgstr ""
"Du hast bis jetzt noch keine abgeschlossenen Backups für diese Seite an "
"Amazon S3 gesendet."

#: destinations/dropbox/_configure.php:70
#: destinations/dropbox/_configure.php:100
msgid "Add Destination"
msgstr "Ziel hinzufügen"

#: destinations/dropbox/_configure.php:74
msgid "Re-authenticate Dropbox"
msgstr "Dropbox erneut autorisieren"

#: destinations/dropbox/_configure.php:97
msgid "Connect to Dropbox & Authorize"
msgstr "Mit Dropbox verbinden und autorisieren"

#: destinations/dropbox/_configure.php:99
#: destinations/dropbox/_configure.php:117
msgid "Yes, I've Authorized BackupBuddy with Dropbox"
msgstr "Ja, ich habe BackupBuddy bei Dropbox autorisiert"

#: destinations/dropbox/_configure.php:102
msgid "Connect to Dropbox & Authorize (opens new window)"
msgstr "Mit Dropbox verbinden und autorisieren (öffnet neues fenster)"

#: destinations/dropbox/_configure.php:142
msgid "Dropbox Access Denied"
msgstr "Dropbox-Zugriff verweigert"

#: destinations/dropbox/_configure.php:156
msgid "Dropbox Owner"
msgstr "Besitzer der Dropbox"

#: destinations/dropbox/_configure.php:157
msgid "Referral Link"
msgstr "Empfehlungs-Link"

#: destinations/dropbox/_configure.php:162
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: destinations/dropbox/_configure.php:168
msgid "Quota Usage"
msgstr "Speicherbelegung"

#: destinations/dropbox/_configure.php:188
msgid ""
"[Example: backupbuddy or backupbuddy/mysite/ or myfiles/backups/mysite] - "
"Directory (or subdirectory) name to place the backups within."
msgstr ""
"[Beispiel: backupbuddy oder backupbuddy/mysite/ oder myfiles/backups/mysite] "
"- Verzeichnis (oder Unterverzeichnis), in welchem das Backup gespeichert "
"werden soll."

#: destinations/dropbox/_configure.php:195 destinations/ftp/_configure.php:70
#: destinations/local/_configure.php:49
#: destinations/rackspace/_configure.php:43 destinations/s3/_configure.php:80
msgid "Archive limit"
msgstr "Archiv-Limit"

#: destinations/dropbox/_configure.php:196 destinations/ftp/_configure.php:71
#: destinations/local/_configure.php:50
#: destinations/rackspace/_configure.php:44 destinations/s3/_configure.php:81
msgid ""
"[Example: 5] - Enter 0 for no limit. This is the maximum number of archives "
"to be stored in this specific destination. If this limit is met the oldest "
"backups will be deleted."
msgstr ""
"[Beispiel: 5] - gib 0 für keine Limit ein. Dies ist die maximal in diesem "
"Ziel gespeicherte Anzahl an Backup-Archiven. Sobald diese Anzahl "
"überschritten würde wird das älteste Backup gelöscht und das neueste "
"gespeichert."

#: destinations/dropbox/_manage.php:69 destinations/ftp/_manage.php:195
msgid "Viewing"
msgstr "Ansicht"

#: destinations/dropbox/_manage.php:76 destinations/dropbox/_manage.php:144
msgid "Delete from Dropbox"
msgstr "Aus Dropbox löschen"

#: destinations/dropbox/_manage.php:85 destinations/dropbox/_manage.php:96
#: destinations/s3/_manage.php:67 destinations/s3/_manage.php:78
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"

#: destinations/dropbox/_manage.php:85 destinations/dropbox/_manage.php:96
#: destinations/ftp/_manage.php:213 destinations/ftp/_manage.php:228
msgid "Sorted by modified"
msgstr "Sortiert nach geändertem"

#: destinations/dropbox/_manage.php:86 destinations/dropbox/_manage.php:97
#: destinations/ftp/_manage.php:210 destinations/ftp/_manage.php:225
#: destinations/s3/_manage.php:68 destinations/s3/_manage.php:79
#: views/_backup_listing.php:71
msgid "File Size"
msgstr "Dateigröße"

#: destinations/dropbox/_manage.php:87 destinations/dropbox/_manage.php:98
#: destinations/ftp/_manage.php:216 destinations/ftp/_manage.php:230
#: destinations/s3/_manage.php:69 destinations/s3/_manage.php:80
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: destinations/dropbox/_manage.php:106
msgid "You have not created any dropbox backups yet."
msgstr "Es wurden noch keine Dropbox-Backups erstellt."

#: destinations/dropbox/_manage.php:125 destinations/ftp/_manage.php:255
#: pluginbuddy/classes/format.php:139
msgid "ago"
msgstr "alt"

#: destinations/dropbox/_manage.php:132 destinations/s3/_manage.php:117
msgid "Copy to local"
msgstr "Auf den Server kopieren"

#: destinations/dropbox/init.php:114
#, php-format
msgid "Dropbox remote limit could not delete %s backups."
msgstr "In der Dropbox konnten %s Backups nicht gelöscht werden."

#: destinations/email/_configure.php:23
msgid "Email address"
msgstr "Email-Adresse"

#: destinations/email/_configure.php:24
msgid "[Example: your@email.com] - Email address for this destination."
msgstr "[Beispiel: your@email.com] - Email-Adresse für dieses Ziel"

#: destinations/ftp/_configure.php:15
msgid "Server address"
msgstr "Server-Adresse"

#: destinations/ftp/_configure.php:16
msgid ""
"[Example: ftp.foo.com] - FTP server address.  Do not include http:// or "
"ftp:// or any other prefixes. You may specify an alternate port in the "
"format of ftp_address:ip_address such as yourftp.com:21"
msgstr ""
"[Beispiel: ftp.foo.com] - FTP-Server-Adresse.  Bitte ohne http:// or ftp:// "
"eingeben. Du kannst einen alternativen Port nach Schema ftp_adresse:port "
"angeben, z.B. yourftp.com:21"

#: destinations/ftp/_configure.php:23 destinations/rackspace/_configure.php:14
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: destinations/ftp/_configure.php:24
msgid "[Example: foo] - Username to use when connecting to the FTP server."
msgstr "[Beispiel: foo] - Benutzername für den FTP-Server."

#: destinations/ftp/_configure.php:31
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: destinations/ftp/_configure.php:32
msgid "[Example: 1234xyz] - Password to use when connecting to the FTP server."
msgstr "[Beispiel: 1234xyz] - Passwort für den FTP-Server"

#: destinations/ftp/_configure.php:39
msgid "Remote path (optional)"
msgstr "Pfad auf Ziel (optional) "

#: destinations/ftp/_configure.php:40
msgid ""
"[Example: /public_html/backups] - Remote path to place uploaded files into "
"on the destination FTP server. Make sure this path is correct; if it does "
"not exist BackupBuddy will attempt to create it. No trailing slash is needed."
msgstr ""
"[Beispiel: /public_html/backups] - Entfernter Pfad, in den die hochgeladenen "
"Dateien auf dem Ziel-FTP gespeichert werden sollen. Stelle sicher dass der "
"Pfad korrekt ist.Ist es nicht vorhanden wird Backupbuddy versuchen es zu "
"erstellen. Gib den Pfad ohne abschließenden / ein."

#: destinations/ftp/_configure.php:56 destinations/local/_configure.php:38
msgid "Migration URL"
msgstr "Migrations-URL"

#: destinations/ftp/_configure.php:57
msgid ""
"Enter the URL corresponding to the FTP destination path. This URL must lead "
"to the location where files uploaded to this remote destination would end "
"up. If the destination is in a subdirectory make sure to match it in the "
"corresponding URL."
msgstr ""
"Die URL entsprechend dem FTP Zielpfad eingeben. Diese URL muß zu dem Ort "
"zeigen, wohin hochgeladene Dateien ankommen würden.Falls das Ziel ein "
"Unterverzeichnis ist, bitte in der entsprechenden URL mit angeben. "

#: destinations/ftp/_configure.php:80
msgid "Transfer mode"
msgstr "Übertragungsmodus"

#: destinations/ftp/_configure.php:82
msgid "Active (default)"
msgstr "Aktiviert (Standard)"

#: destinations/ftp/_configure.php:83
msgid "Passive"
msgstr "Passiv"

#: destinations/ftp/_configure.php:85
msgid ""
"[Default: Active] - Determines whether the FTP file transfer happens in FTP "
"active or passive mode.  Some servers or those behind a firewall may need to "
"use PASV, or passive mode as a workaround."
msgstr ""
"[Standard: Aktiviert] - bestimmt ob der FTP File Transfer im FTP aktiv oder "
"passiv Modus erfolgt. Einige Server oder solche hinter einer Firewall "
"benötigen eventuell PASV oder Passiven Modus als Abhilfe."

#: destinations/ftp/_configure.php:94
msgid ""
"[Default: disabled] - Select whether this connection is for FTP or FTPs "
"(enabled; FTP over SSL). Note that FTPs is NOT the same as sFTP (FTP over "
"SSH) and is not compatible or equal."
msgstr ""
"[Standard: deaktiviert] - Legt fest, ob die Verbindung über FTP oder FTPs "
"(über SSL) hergestellt wird. Beachte, dass dies nicht das selbe ist wie sFTP "
"(über SSH), und nicht damit kompatibel ist."

#: destinations/ftp/_configure.php:96
msgid "Enable high security mode (not supported by most servers)"
msgstr ""
"Hohe Sicherheit aktivieren ( wird von den meisten Server nicht unterstützt)"

#: destinations/ftp/_manage.php:97
msgid "No backups were deleted."
msgstr "Es wurden keine Backups gelöscht."

#: destinations/ftp/_manage.php:201 destinations/ftp/_manage.php:277
msgid "Delete from FTP"
msgstr "Von FTP löschen"

#: destinations/ftp/_manage.php:211 destinations/ftp/_manage.php:226
msgid "Modified"
msgstr "Geändert"

#: destinations/ftp/_manage.php:238
msgid "This directory does not have any backups."
msgstr "In diesem Verzeichnis existieren keine Backups."

#: destinations/ftp/init.php:177
#, php-format
msgid ""
"FTP remote limit could not delete %s backups. Please check and verify file "
"permissions."
msgstr ""
"Auf FTP konnten %s Backups nicht gelöscht werden. Bitte "
"Zugriffsberechtigungen überprüfen."

#: destinations/ftp/init.php:221
msgid "Missing required input."
msgstr "Erforderliche Angaben fehlen."

#: destinations/ftp/init.php:235
msgid "Unable to connect to FTP address `"
msgstr "Konnte nicht zum FTP-Server verbinden. Prüfe die Adresse."

#: destinations/ftp/init.php:236
msgid ""
"Verify the server address and port (default 21). Verify your host allows "
"outgoing FTP connections."
msgstr ""
"Die Server Adresse und den Port (Standard 21) überprüfen. Überprüfen ob der "
"Host ausgehende FTP Verbindungen erlaubt."

#: destinations/ftp/init.php:243
msgid "Destination server does not support FTPS?"
msgstr "Ziel-Server unterstützt kein FTPS?"

#: destinations/ftp/init.php:246
msgid "Your web server doesnt support FTPS."
msgstr "Ihr Web-Server unterstützt kein FTPS."

#: destinations/ftp/init.php:254
msgid "Unable to login. Bad user/pass."
msgstr "Login fehlgeschlagen. Ungültige Benutzername/Passwort-Kombination."

#: destinations/ftp/init.php:290
msgid "Failure uploading. Check path & permissions."
msgstr "Upload fehlgeschlagen. Überprüfe Pfad und Berechtigungen."

#: destinations/ftp/init.php:308
msgid "Failure. Unable to connect to the provided optional URL."
msgstr "Fehler. Konnte nicht zur angegebenen optionalen URL verbinden."

#: destinations/ftp/init.php:312 destinations/local/init.php:163
msgid ""
"Failure. The path appears valid but the URL does not correspond to it. Leave "
"the URL blank if not using this destination for migrations."
msgstr ""
"Fehler. Der Pfad scheint gültig zu sein aber die URL passt nicht dazu. Das "
"URL-Feld leer lassen um dieses Ziel nicht für Migrationen zu nutzen."

#: destinations/local/_configure.php:22
msgid "Local file path"
msgstr "Lokaler Dateipfad"

#: destinations/local/_configure.php:23
msgid ""
"Provide the full path to the location's directory. This must map to the web "
"location for the destination URL."
msgstr ""
"Den vollen Zielpfad für die Migration der Seite angeben. Dies muß dem "
"Speicherort der Ziel-URL entsprechen."

#: destinations/local/_configure.php:39
msgid ""
"Enter the URL corresponding to the local destination path. This URL must "
"lead to the location where files uploaded to this remote destination would "
"end up. If the destination is in a subdirectory make sure to match it in the "
"corresponding URL."
msgstr ""
"Die URL entsprechend dem lokalen Zielpfad eingeben. Diese URL muß zu dem Ort "
"zeigen, wohin hochgeladene Dateien ankommen würden.Falls das Ziel ein "
"Unterverzeichnis ist, bitte in der entsprechenden URL mit angeben. "

#: destinations/local/init.php:129
msgid "Failure"
msgstr "Fehler"

#: destinations/local/init.php:159
msgid "Failure. Unable to connect to the provided URL."
msgstr "Fehler. Konnte nicht zur angegebenen URL verbinden."

#: destinations/rackspace/_configure.php:15
msgid "[Example: badger] - Your Rackspace Cloudfiles username."
msgstr "[Beispiel: badger] - Ihr Rackspace Cloudfiles Benutzername"

#: destinations/rackspace/_configure.php:22
msgid "API key"
msgstr "API-Schlüssel"

#: destinations/rackspace/_configure.php:23
msgid ""
"[Example: 9032jk09jkdspo9sd32jds9swd039dwe] - Log in to your Rackspace "
"Cloudfiles Account and navigate to Your Account: API Access"
msgstr ""
"[Beispiel: 9032jk09jkdspo9sd32jds9swd039dwe] - Logge Dich in Deinen "
"Rackspace Cloudfiles Account ein und gehe zu Your Account: API Access"

#: destinations/rackspace/_configure.php:33
msgid "Container"
msgstr "Container"

#: destinations/rackspace/_configure.php:34
msgid ""
"[Example: wordpress_backups] - This container will NOT be created for you "
"automatically if it does not already exist. Please create it first."
msgstr ""
"[Beispiel: wordpress_backups] - Dieser Container wird NICHT automatisch für "
"Dich erzeugt. Bitte erstelle ihn bevor Du ihn hier einträgst."

#: destinations/rackspace/_configure.php:53
msgid "Cloud network"
msgstr "Cloud Netzwerk"

#: destinations/rackspace/init.php:128 destinations/s3/init.php:175
msgid "Missing one or more required fields."
msgstr "Ein oder mehrere erforderliche Felder sind nicht ausgefüllt."

#: destinations/rackspace/init.php:133
msgid "Unable to authenticate. Verify your username/api key."
msgstr ""
"Authentifizierung fehlgeschlagen. Überprüfe Benutzername/API-Schlüssel."

#: destinations/rackspace/init.php:143
msgid "There was a problem selecting the container:"
msgstr "Es ist ein Fehler beim Auswählen des Containers aufgetreten:"

#: destinations/rackspace/init.php:148
msgid "BackupBuddy was not able to write the test file."
msgstr "BackupBuddy konnte die Test-Datei nicht schreiben."

#: destinations/rackspace/init.php:153
msgid "Unable to delete file from container."
msgstr "Konnte Datei nicht aus dem Container löschen."

#: destinations/s3/_configure.php:107
msgid ""
"[Default: enabled] - When enabled, all transfers will be encrypted with SSL "
"encryption. Please note that encryption introduces overhead and may slow "
"down the transfer. If Amazon S3 sends are failing try disabling this feature "
"to speed up the process.  Note that 32-bit servers cannot encrypt transfers "
"of 2GB or larger with SSL, causing large file transfers to fail."
msgstr ""
"[Standard: aktiviert] - Wenn aktiv werden sämtliche Übertragungen mit SSL "
"verschlüsselt. Bitte beachte dass die Verschlüsselung den Transfer unter "
"Umständen verlangsamen kann. Falls der Versand an Amazon S3 fehlschlägt "
"versuche diese Funktion, um den Fehler zu beheben. Bitte beachte dass 32 Bit-"
"Server keine Dateien größer als 2GB mit SSL verschlüsseln können, und große "
"Übertragungen dadurch fehlschlagen werden."

#: destinations/s3/_manage.php:58
msgid "Delete from S3"
msgstr "Von S3 löschen"

#: destinations/s3/_manage.php:66 destinations/s3/_manage.php:77
msgid "Sorted by filename"
msgstr "Nach Dateiname sortiert"

#: destinations/s3/_manage.php:90
msgid "You have not created any S3 backups yet."
msgstr "Es wurden noch keine S3-Backups erstellt."

#: destinations/s3/init.php:179
msgid ""
"Your bucket name must meet certain criteria. It must fulfill the "
"following: \n"
"\n"
" Characters may be lowercase letters, numbers, periods (.), and dashes "
"(-). \n"
" Must start with a number or letter. \n"
" Must be between 3 and 63 characters long. \n"
" Must not be formatted as an IP address (e.g., 192.168.5.4). \n"
" Should be between 3 and 63 characters long. \n"
" Should not end with a dash. \n"
" Cannot contain two, adjacent periods. \n"
" Cannot contain dashes next to periods."
msgstr ""
"Der Name Deines Buckets muß bestimmten Kriterien genügen. Er muß folgendes "
"erfüllen: \n"
"\n"
" Buchstaben, auch klein geschriebene, Zahlen, Punkte (.), und Bindestriche "
"(-). \n"
"Müssen mit einer Zahl oder einem Buchstaben beginnen. \n"
" Müssen zwischen 3 und 63 Zeichen lang sein. \n"
" Dürfen nicht als IP-Adresse  formatiert sein(z.B., 192.168.5.4). \n"
"Sollten zwischen 3 und 63 Zeichen lang sein.. \n"
"Sollten nicht mit einem Bindestrich enden. \n"
" Dürfen nicht zwei aufeinander folgende Punkte enthalten. \n"
" Dürfen keine Bindestriche nahe Punkten enthalten."

#: destinations/s3/init.php:181
msgid ""
"Your bucket failed one or more things in the check: Starts with a-z or 0-9; "
"middle is a-z, 0-9, -, or .; cannot end in a dash."
msgstr ""
"Dein Bucket bestand den Test nicht in einem oder mehreren Kriterien: beginnt "
"mit a-z oder 0-9, dazwischen a-z,0-9,- oder .; darf nicht mit einem "
"Bindestrich enden."

#: destinations/s3/init.php:184
msgid "Your bucket must be between 3 and 63 characters long."
msgstr "Dein Bucket muß zwischen 3 und 63 Zeichen lang sein."

#: destinations/s3/init.php:187
msgid "Your bucket contains a period next to a dash."
msgstr "Dein Bucket enthält einen Punkt neben einem Bindestrich."

#: destinations/s3/init.php:205
msgid "Upload test for BackupBuddy for Amazon S3"
msgstr "Upload-Test für BackupBuddy für Amazon S3"

#: destinations/s3/init.php:210
msgid ""
"Unable to upload. Verify your keys, bucket name, and account permissions."
msgstr ""
"Upload fehlgeschlagen. Überprüfe Schlüssel, Bucket-Namen und die "
"Zugriffsberechtigungen."

#: destinations/s3/init.php:216
msgid "Partial success. Could not delete temp file."
msgstr "Teilerfolg: Konnte temporäre Datei nicht löschen."

#: destinations/stash/_configure.php:23
msgid ""
"[Example: kerfuffle] - Your iThemes.com / PluginBuddy membership username."
msgstr ""
"[Beispiel: kerfuffle] - Dein iThemes.com/ PluginBuddy Mitglieds-Benutzername"

#: destinations/stash/_configure.php:30
#, php-format
msgid ""
"[Example: 48dsds!s08K%x2s] - Your iThemes.com / PluginBuddy membership "
"password."
msgstr ""
"[Beispiel: 48dsds!s08K%x2s] - Dein iThemes.com / PluginBuddy Mitglieds-"
"Passwort."

#: destinations/stash/_configure.php:36
msgid "Log in with your iThemes.com member account to begin."
msgstr "In Dein iThemes.com Mitglieds-Konto einloggen um zu beginnen."

#: destinations/stash/_configure.php:123
msgid "To jump right in using the defaults just hit \"Add Destination\" below."
msgstr ""
"Um unmittelbar sofort mit den Standardeinstellungen zu beginnen, klicke "
"einfach \"Ziel hinzufügen\" unten."

#: destinations/stash/_configure.php:218
msgid "Max chunk size"
msgstr "Maximale Teilgrösse"

#: destinations/stash/_configure.php:219
msgid ""
"[Example: 5] - Enter 0 for no chunking; minimum of 5 if enabling. This is "
"the maximum file size to send in one whole piece. Files larger than this "
"will be transferred in pieces up to this file size one part at a time. This "
"allows to transfer of larger files than you server may allow by breaking up "
"the send process. Chunked files may be delayed if there is little site "
"traffic to trigger them."
msgstr ""
"[Example: 5] - Null eingeben für keine Aufteilung; mindestens 5 um zu "
"ermöglichen. Dies ist die maximale Dateigrösse, die in einem Stück gesendet "
"wird. Dateien, die grösser sind, werden in Teilstücken nacheinander bis zur "
"Erreichung der Dateigrösse übertragen. Das erlaubt es grössere Dateien zu "
"übertragen als der Server erlauben würde ohne den Sendeprozess zu "
"unterbrechen. Aufgeteilte Dateien können eventuell verzögert werden, wenn "
"nicht genug Datenverkehr auf der Seite zum Anstossen ist."

#: destinations/stash/_configure.php:239
msgid "Manage all files"
msgstr "Alle Dateien verwalten"

#: destinations/stash/_configure.php:240
msgid ""
"[Default: enabled] - When enabled, you have access to manage and view all "
"files stored in your Stash account. You will be prompted for your password "
"to access backups for sites other than this one.  If disabled the option is "
"entirely removed for added security. For example, you may wish to disable "
"this feature if a client has access and you want to keep them away from your "
"files. This option can NOT be changed without deleting and re-creating the "
"Stash destination for added security."
msgstr ""
"[Standard: abgewählt] - Falls angewählt hast Du Zugriff auf alle Dateien die "
"im Stash-Konto gespeichert sind. Für Zugriffe auf Backups von anderen Seiten "
"als diese ist ein Passwort erforderlich. Falls abgewählt wird die Option aus "
"Sicherheitsgründen komplett entfernt. Zum Beispiel sollte dieses Feature "
"entfernbar sein falls ein Kunde ebenfalls Zugriff hat und von Deinen Daten "
"fern gehalten werden soll. Diese Option kann aus Sicherheitsgründen NICHT "
"geändert werden ohne das Stash-Ziel zu entfernen und neu zu erstellen."

#: destinations/stash/_configure.php:242
msgid ""
"Enabling allows access to manage all Stash files (not just this site's)."
msgstr ""
"Anwählen ermöglicht Zugriff auf alle Stash Dateien( nicht nur dieser Seite)."

#: destinations/stash/_manage.php:73
msgid "Stash Destination"
msgstr "Stash-Ziel"

#: destinations/stash/_manage.php:269
msgid ""
"You have not completed sending any backups to BackupBuddy Stash for this "
"site yet."
msgstr ""
"Du hast bis jetzt noch keine abgeschlossenen Backups für diese Seite an "
"BackupBuddy Stash gesendet."

#: init_admin.php:159 init_admin.php:196 views/_backup-home.php:485
#: views/getting_started.php:37
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

#: init_admin.php:160
msgid "Migrate, Restore"
msgstr "Migrieren, Wiederherstellen"

#: init_admin.php:162
msgid "MS Import (beta)"
msgstr "MS Import (beta)"

#: init_admin.php:166 init_admin.php:202 views/scheduling.php:46
msgid "Scheduling"
msgstr "Zeitplan"

#: init_admin.php:180
msgid "MS Export (experimental)"
msgstr "MS Export (experimentell)"

#: init_admin.php:183
msgid "MS Export SA (experimental)"
msgstr "MS Export SA (experimentell)"

#: lib/mysqlbuddy/mysqlbuddy.php:400 lib/wpdbutils/wpdbutils.php:114
msgid "Database Server reconnection failed."
msgstr "Erneute Datenbank-Serververbindung fehlgeschlagen."

#: lib/mysqlbuddy/mysqlbuddy.php:402 lib/wpdbutils/wpdbutils.php:122
msgid "Database Server reconnection successful."
msgstr "Erneute Datenbank-Serververbindung erfolgreich."

#: lib/mysqlbuddy/mysqlbuddy.php:539
msgid ""
"ERROR #9026: The mySQL server went away unexpectedly during database dump. "
"This is almost always caused by mySQL running out of memory. The backup "
"integrity can no longer be guaranteed so the backup has been halted."
msgstr ""
"ERROR #9026: Der MySQL-Datenbankserver reagiert während der Datenbankausgabe "
"nicht mehr.Das ist fast immer durch Speichermangel bedingt. Die Richtigkeit "
"des Backups kann nicht mehr garantiert werden und wurde deshalb angehalten."

#: lib/mysqlbuddy/mysqlbuddy.php:539
msgid "Last table dumped before database server went away: "
msgstr "Letzte Datentabelle ausgegeben vor dem Serverausfall:"

#: lib/mysqlbuddy/mysqlbuddy.php:555
msgid "Finished PHP based SQL dump method."
msgstr "PHP-basierte SQL-Ausgabe abgeschlossen."

#: lib/wpdbutils/wpdbutils.php:100
msgid "Database Server has gone away, attempting to reconnect."
msgstr "Datenbankserver ausgefallen, versuche erneut zu verbinden."

#: lib/wpdbutils/wpdbutils.php:130
msgid "Database Server connection status verified."
msgstr "Datenbankserver Verbindungsstatus überprüft."

#: lib/xzipbuddy/zbzipcore.php:640 lib/zipbuddy/zbzipcore.php:640
#, php-format
msgid ""
"Zip Archive file size: %1$s bytes, owned by user:group %2$s:%3$s with "
"permissions %4$s"
msgstr ""
"Zip-Archiv Datei-Grösse  : %1$s Bytes, gehört Nutzer:Gruppe %2$s:%3$s mit "
"Berechtigung %4$s"

#: lib/xzipbuddy/zbzipcore.php:971 lib/zipbuddy/zbzipcore.php:971
#, php-format
msgid "%1$s: (%2$s): %3$s"
msgstr "%1$s: (%2$s): %3$s"

#: lib/xzipbuddy/zbzipcore.php:985 lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1380
#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:842 lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1585
#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:934 lib/zipbuddy/zbzipcore.php:985
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1380 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:842
#: lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1585
msgid "Zip process reported: "
msgstr "Zip-Prozess meldet:"

#: lib/xzipbuddy/zbzipcore.php:997 lib/zipbuddy/zbzipcore.php:997
#, php-format
msgid "Zip process reported %1$s more %2$s report%3$s - please review in: %4$s"
msgstr ""
"Der ZIP-Prozess meldet %1$s weitere %2$s Bericht%3$s - Details in: %4$s"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:194 lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:170
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:194 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:170
#, php-format
msgid "Unknown OS type (%1$s) could not set executable paths"
msgstr ""
"Für unbekannten Betriebssystem-Typ (%1$s) konnte keine Pfade für ausführbare "
"Dateien gesetzt werden"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:611 lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:775
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:611 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:775
msgid "Trying executable path for zip:"
msgstr "Versuche es mit einem ausführbaren Pfad für Zip:"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:643 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:643
msgid "Exec test (zip) PASSED."
msgstr "Exec Test (zip) BESTANDEN."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:660 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:660
msgid "Exec test (zip) FAILED: Test zip file not found."
msgstr "Exec-Test (zip) FEHLGESCHLAGEN: Test ZIP-Datei nicht gefunden."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:667 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:667
msgid "Exec test (zip) FAILED: exec Exit Code: "
msgstr "Exec-Test 8zip) FEHLGESCHLAGEN: Exec Abbruch-Code:"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:680 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:680
#, php-format
msgid "Exec test (zip) unable to delete test file (%s)"
msgstr "Exec - Test (zip) konnte Test-Datei (%s) nicht löschen!"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:691 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:691
msgid "Exec test Failed: Unable to find zip executable on any specified path."
msgstr ""
"Exec Test FEHLGESCHLAGEN: konnte keine ausführbare Zip-Datei in den "
"angegebenen Pfaden finden."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:729 lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:926
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:729 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:926
msgid "Trying executable path for unzip:"
msgstr "Versuche es mit einem ausführbaren Pfad für Unzip:"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:767 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:767
msgid "Exec test (unzip) PASSED."
msgstr "Exec - Test BESTANDEN."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:776 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:776
msgid "Exec test (unzip) FAILED: Test unzip file test failed."
msgstr "Exec-Test (unzip) FEHLGESCHLAGEN: Test Unzip-Datei fehlgeschlagen."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:777 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:777
msgid "Exec test (unzip) FAILED: exec Exit Code: "
msgstr "Exec-Test (unzip) FEHLGESCHLAGEN: Exec Abbruch-code:"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:789 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:789
#, php-format
msgid "Exec test (unzip) unable to delete test file (%s)"
msgstr "Exec - Test (unzip) konnte Test-Datei (%s) nicht löschen"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:801 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:801
msgid ""
"Exec test Failed: Unable to find unzip executable on any specified path."
msgstr ""
"Exec - Test FEHLGESCHLAGEN: konnte keine ausführbare Unzip-Datei in den "
"angegebenen Pfaden finden."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:815 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:815
msgid "Exec test FAILED: One or more required function do not exist."
msgstr ""
"Exec Test FEHLGESCHLAGEN: Eine oder mehrere benötigte Funktionen sind nicht "
"vorhanden."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:925 lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:474
#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1169 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:925
#: lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:474 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1169
msgid "Temporary working directory must be available."
msgstr "Temporäres Arbeitsverzeichnis muß vorhanden sein."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:936 lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:941
#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1180 lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1185
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:936 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:941
#: lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1180 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1185
#, php-format
msgid "Using zip version: %1$s.%2$s"
msgstr "Benutze Zip-Version: %1$s.%2$s"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:951 lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:2038
#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1195 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:951
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:2038 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1195
msgid "Using absolute zip path: "
msgstr "Benutze absoluten Zip-Pfad:"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:974 lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:570
#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1220 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:974
#: lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:570 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1220
msgid "Zip archive creation compression disabled based on settings."
msgstr "Zip-Archiv-Komprimierung gemäß Einstellungen deaktiviert."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:978 lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:581
#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1224 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:978
#: lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:581 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1224
msgid "Zip archive creation compression enabled based on settings."
msgstr "Zip-Archiv-Komprimierung gemäß Einstellungen aktiviert."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:992 lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1237
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:992 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1237
msgid ""
"Zip archive creation symbolic links will not be followed based on settings."
msgstr ""
"Symbolische Verknüpfungen werden nicht aufgelöst für Zip-Archiv-Erstellung, "
"gemäß Einstellungen."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:995 lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:998
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:995 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:998
msgid ""
"Zip archive creation symbolic links requested to not be followed based on "
"settings but this option is not supported on this operating system."
msgstr ""
"Die Option, für die Zip-Archiv-Erstellung die symbolischen Verknüpfungen "
"nicht aufzulösen ist aktiv, wird aber von diesem Betriebssystem nicht "
"unterstützt."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1003 lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1241
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1003 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1241
msgid "Zip archive creation symbolic links will be followed based on settings."
msgstr ""
"Symbolische Verknüpfungen werden aufgelöst für Zip-Archiv-Erstellung, gemäß "
"Einstellungen."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1012 lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:605
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1012 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:605
msgid ""
"Zip archive creation actionable warnings will be ignored based on settings."
msgstr ""
"Warnungen der Zip-Archiv-Erstellung werden gemäß Einstellungen ignoriert. "

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1016 lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:609
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1016 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:609
msgid ""
"Zip archive creation actionable warnings will not be ignored based on "
"settings."
msgstr ""
"Warnungen der Zip-Archiv-Erstellung werden gemäß Einstellungen nicht "
"ignoriert. "

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1023 lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:703
#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1261 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1023
#: lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:703 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1261
msgid "Existing ZIP Archive file will be replaced."
msgstr "Vorhandenes Zip-Archiv wird ersetzt."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1071 lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1321
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1071 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1321
msgid "Calculating directories to exclude from backup."
msgstr "Berechne Verzeichnisse, die vom Backup ausgenommen werden sollen."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1083 lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:507
#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1333 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1083
#: lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:507 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1333
msgid "Excluding"
msgstr "Ausschließen"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1136 lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1386
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1136 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1386
#, php-format
msgid "Using exclusion file `%1$s`"
msgstr "Benutze Auschluss-Datei `%1$s`"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1153 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1153
msgid ""
"Zip Errors/Warnings cannot not be logged with this version of zip and "
"exec_dir active"
msgstr ""
"Zip-Fehler/Warnungen können mit dieser Version von Zip und aktivem exec_dir "
"nicht geloggt werden"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1165 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1165
msgid " command"
msgstr "Befehl"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1257 lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1538
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1257 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1538
#, php-format
msgid "Log file could not be opened - error reported: %1$s"
msgstr "Log-Datei konnte nicht geöffnet werden - berichteter Fehler: %1$s"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1344 lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:804
#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1550 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:908
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1344 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:804
#: lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1550
msgid "Zip process exit code: "
msgstr "Exit Code des Zip-Prozesses: "

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1347 lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:807
#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1553 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1347
#: lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:807 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1553
#, php-format
msgid "Zip process reported: %1$s warning%2$s"
msgstr "Zip-Prozess meldet: %1$s Warnung%2$s"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1360 lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:820
#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1566 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1360
#: lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:820 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1566
#, php-format
msgid "Zip process reported: %1$s information%2$s"
msgstr "Zip-Prozess meldet: %1$s Meldung%2$s"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1376 lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:838
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1376 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:838
#, php-format
msgid "Zip process reported: %1$s error%2$s"
msgstr "Zip-Prozess meldet: %1$s Fehler%2$s"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1389 lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:851
#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1594 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:915
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1389 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:851
#: lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1594
msgid "Zip Archive file not created - check process exit code."
msgstr "Zip-Archiv wurde nicht erzeugt - überprüfe den Prozess-Exitcode"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1393 lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:855
#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1598 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1393
#: lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:855 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1598
msgid ""
"Zip Archive file created but with errors/actionable-warnings so will be "
"deleted - check process exit code and warnings."
msgstr ""
"Zip-Archiv wurde mit Fehlern/Warnungen erzeugt und deswegen gelöscht - "
"Prozess-Exitcode und Warnungen überprüfen."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1410 lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:872
#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1615 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1410
#: lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:872 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1615
msgid "Moving Zip Archive file to local archive directory."
msgstr "Verschiebe Zip-Archiv zum lokalen Archiv-Verzeichnis."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1419 lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:883
#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1624 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:954
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1419 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:883
#: lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1624
msgid "Zip Archive file moved to local archive directory."
msgstr "Zip-Archiv zum lokalen Archiv-Verzeichnis verschoben."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1420 lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1625
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1420 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1625
msgid ""
"Zip Archive file successfully created with no errors or actionable warnings."
msgstr "Zip-Archiv ohne Fehler oder Warnungen erfolgreich erzeugt."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1428 lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:892
#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1633 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:960
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1428 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:892
#: lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1633
msgid "Zip Archive file could not be moved to local archive directory."
msgstr ""
"Zip-Archiv konnte nicht zum lokalen Archiv-Verzeichnis verschoben werden."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1438 lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:884
#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1643 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1438
#: lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:884 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1643
msgid ""
"Zip Archive file successfully created with no errors (any actionable "
"warnings ignored by user settings)."
msgstr ""
"Zip-Archiv ohne Fehler erfolgreich erzeugt (Warnungen gemäß Nutzer-"
"Einstellungen ignoriert)."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1447 lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1652
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1447 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1652
msgid "Zip Archive file could not be found in local archive directory."
msgstr ""
"Zip-Archivdatei konnte nicht im lokalen Archiv-Verzeichnis gefunden werden."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1457 lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:902
#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1438 lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1662
#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:970 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1457
#: lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:902 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1438
#: lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1662
msgid "Removing temporary directory."
msgstr "Entferne temporäres Datenverzeichnis."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1461 lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:906
#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1442 lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1666
#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:961 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:974
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1461 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:906
#: lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1442 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1666
#: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:961
msgid "Temporary directory could not be deleted: "
msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden:"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1534 lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1640
#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1793 lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1891
#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:2155 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1534
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1640 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1793
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1891 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:2155
msgid "Using absolute unzip path: "
msgstr "Benutze absoluten Unzip-Pfad:"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1577 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1577
#, php-format
msgid "exec (unzip) extracted file contents (%1$s to %2$s)"
msgstr "exec (unzip) hat Datei-Inhalt (%1$s bis %2$s) entpackt"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1587 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1587
#, php-format
msgid ""
"exec (unzip) failed to open/process file to extract contents (%1$s to %2$s) "
"- Error Info: %3$s."
msgstr ""
"Exec (unzip) konnte Datei nicht öffnen/behandeln um den Inhalt (%1$s to "
"%2$s) zu entpacken - Fehler Info: %3$s."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1598 lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1724
#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1830 lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1960
#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:2079 lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:2206
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1598 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1724
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1830 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1960
#: lib/zipbuddy/zbzipexec.php:2079 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:2206
msgid "exec indicated as available method but exec function non-existent"
msgstr ""
"Exec als verfügbare Methode vorgeschlagen aber die Exec-Funktion existiert "
"nicht"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1688 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1688
#, php-format
msgid "exec (unzip) extracted file contents (%1$s from %2$s to %3$s%4$s)"
msgstr "exec (unzip) hat Datei-Inhalt (%1$s aus %2$s nach %3$s%4$s) entpackt"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1704 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1704
#, php-format
msgid ""
"exec (unzip) failed to open/process file to extract contents (%1$s from %2$s "
"to %3$s%4$s) - Error Info: %5$s."
msgstr ""
"Exec (unzip) konnte Datei nicht öffnen/bearbeiten um den Inhalt (%1$s aus "
"%2$s nach %3$s%4$s) zu entpacken - Fehler Info: %5$s."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1812 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1812
msgid "File found (exec)"
msgstr "Datei gefunden (exec)"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1817 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1817
msgid "File not found (exec)"
msgstr "Datei nicht gefunden (exec)"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1823 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1823
#, php-format
msgid ""
"exec (unzip) failed to open/process file to check if file exists (looking "
"for %1$s in %2$s) - Error Info: %3$s."
msgstr ""
"Exec(unzip) konnte Datei nicht öffnen um zu prüfen ob eine Datei existiert "
"(suche nach %1$s in %2$s) - Fehler Info: %3$s."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1939 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1939
#, php-format
msgid "exec (unzip) listed file contents (%1$s)"
msgstr "Exec (unzip) hat Datei-Inhalt (%1$s) aufgelistet"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:1949 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:1949
#, php-format
msgid ""
"exec (unzip) failed to open/process file to list contents (%1$s) - Error "
"Info: %2$s."
msgstr ""
"Exec (unzip) konnte Datei nicht öffnen/behandeln um den Inhalt (%1$s) zu "
"entpacken - Fehler Info: %2$s."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:2060 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:2060
#, php-format
msgid "exec (zip) set comment in file %1$s"
msgstr "Exec (zip) konnte Kommentar in Datei  %1$s schreiben"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:2068 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:2068
#, php-format
msgid ""
"exec (zip) failed to open/process file to set comment in file %1$s - Error "
"Info: %2$s."
msgstr ""
"Exec (zip) konnte Datei nicht öffnen um den Kommentar in Datei  %1$s "
"auszulesen - Fehler Info: %2$s."

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:2187 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:2187
#, php-format
msgid "exec (unzip) retrieved comment in file %1$s"
msgstr "Exec (unzip) konnte Kommentar in Datei  %1$s auslesen"

#: lib/xzipbuddy/zbzipexec.php:2195 lib/zipbuddy/zbzipexec.php:2195
#, php-format
msgid ""
"exec (unzip) failed to open/process get comment in file %1$s - Error Info: "
"%2$s."
msgstr ""
"Exec (unzip) konnte Datei %1$s nicht öffnen/behandeln um den Kommentar zu "
"lesen - Fehler Info: %2$s."

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:361 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:361
#, php-format
msgid "PclZip test FAILED: %1$s"
msgstr "PclZip - Test FEHLGESCHLAGEN: %1$s"

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:375 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:1346
#: lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:375
#, php-format
msgid "Error #564634. Unable to delete test file (%s)!"
msgstr "Fehler Nr. 564634. Konnte Test-Datei (%s) nicht löschen!"

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:388 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:388
msgid "PclZip test PASSED."
msgstr "PclZip Test OK."

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:393 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:393
msgid "PclZip test FAILED: Zip file not found."
msgstr "PclZip-Test FEHLGESCHLAGEN: ZIP-Datei nicht gefunden."

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:401 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:401
msgid "PclZip test FAILED: Unable to create/open zip file."
msgstr "PclZip-Test FEHLGESCHLAGEN: Konnte ZIP-Datei nicht erstellen/öffnen."

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:402 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:402
msgid "PclZip Error: "
msgstr "PclZip Fehler:"

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:479 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:479
msgid "Using Compatibility Mode."
msgstr "Benutze Kompatibilitätsmodus."

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:480 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:480
msgid ""
"If your backup times out in Compatibility Mode try disabling zip compression "
"in Settings."
msgstr ""
"Falls das Backup im Kompatibilitätsmodus nicht zu Ende läuft, versuche die "
"ZIP-Komprimierung in den Einstellungen zu deaktivieren."

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:496 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:496
msgid ""
"Calculating directories/files to exclude from backup (relative to site root)."
msgstr ""
"Berechne Verzeichnisse/Dateien, die vom Backup ausgenommen werden sollen "
"(relativ zum Seiten-Stammverzeichnis)."

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:518 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:518
msgid ""
"Excluding archives directory and additional directories defined in settings."
msgstr ""
"Schließe Archiv-Verzeichnis und weitere Verzeichnisse (gemäß Einstellungen) "
"aus."

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:518 lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:522
#: lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:518 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:522
msgid "total"
msgstr "insgesamt"

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:522 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:522
msgid "Only excluding archives directory based on settings."
msgstr "Schließe nur Archiv-Verzeichnis aus (gemäß Einstellungen)."

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:535 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:826
#: lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:535
msgid ""
"WARNING: Directory/file exclusion unavailable in Compatibility Mode. Even "
"existing old backups will be backed up."
msgstr ""
"WARNUNG: Verzeichnis- und Datei-Ausschlüsse sind im Kompatibilitätsmodus "
"nicht verfügbar. Auch alte Backups werden mit gesichert."

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:554 lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:983
#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:1070 lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:1155
#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:1234 lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:1289
#: lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:554 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:983
#: lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:1070 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:1155
#: lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:1234 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:1289
#, php-format
msgid "pclzip indicated as available method but error reported: %1$s"
msgstr ""
"pclzip als verfügbare Methode vorgeschlagen aber ein Fehler trat auf: %1$s"

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:592 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:592
msgid "Zip archive creation symbolic links will be ignored based on settings."
msgstr ""
"Symbolische Verknüpfungen werden nicht aufgelöst für Zip-Archiv-Erstellung, "
"gemäß Einstellungen."

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:596 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:596
msgid ""
"Zip archive creation symbolic links will not be ignored based on settings."
msgstr ""
"Symbolische Verknüpfungen werden aufgelöst für Zip-Archiv-Erstellung, gemäß "
"Einstellungen."

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:718 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:718
msgid " command arguments"
msgstr "Befehlparameter"

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:997 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:997
#, php-format
msgid "pclzip extracted file contents (%1$s to %2$s)"
msgstr "pclzip hat Datei-Inhalt (%1$s bis %2$s) entpackt"

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:1007 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:1007
#, php-format
msgid ""
"pclzip failed to open file to extract contents (%1$s to %2$s) - Error Info: "
"%3$s."
msgstr ""
"pclzip konnte Datei nicht öffnen um den Inhalt zu entpacken (%1$s to %2$s) - "
"Fehler Info: %3$s."

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:1095 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:308
#: lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:1095
msgid "File found (pclzip)"
msgstr "Datei gefunden (pclzip)"

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:1108 lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1608
#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:316 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:624
#: lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:1108 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1608
msgid "File not found (pclzip)"
msgstr "Datei nicht gefunden (pclzip)"

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:1116 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:323
#: lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:1116
#, php-format
msgid ""
"pclzip failed to open file to check if file exists (looking for %1$s in "
"%2$s) - Error Info: %3$s."
msgstr ""
"pclzip konnte Datei nicht öffnen um zu prüfen ob eine Datei existiert (suche "
"nach %1$s in %2$s) - Fehler Info: %3$s."

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:1184 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:1184
#, php-format
msgid "pclzip listed file contents (%1$s)"
msgstr "pclzip hat Datei-Inhalt (%1$s) aufgelistet"

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:1194 lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:1194
#, php-format
msgid "pclzip failed to open file to list contents (%1$s) - Error Info: %2$s."
msgstr ""
"pclzip konnte Datei nicht öffnen um den Inhalt aufzulisten (%1$s) - Fehler "
"Info: %2$s."

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:1247 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:431
#: lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:1247
#, php-format
msgid "PclZip set comment in file %1$s"
msgstr "PclZip konnte Kommentar in Datei  %1$s schreiben"

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:1254 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:438
#: lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:1254
#, php-format
msgid "PclZip failed to set comment in file %1$s - Error Info: %2$s"
msgstr ""
"pclzip konnte den Kommentar nicht in die Datei  %1$s schreiben - Fehler "
"Info: %2$s"

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:1301 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:556
#: lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:1301
#, php-format
msgid "PclZip retrieved comment in file %1$s"
msgstr "PclZip konnte den Kommentar in Datei  %1$s auslesen"

#: lib/xzipbuddy/zbzippclzip.php:1308 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:572
#: lib/zipbuddy/zbzippclzip.php:1308
#, php-format
msgid "PclZip failed to retrieve comment in file %1$s - Error Info: %2$s"
msgstr ""
"ZipArchive konnte den Kommentar in Datei  %1$s nicht auslesen - Fehler Info: "
"%2$s"

#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:833 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:833
msgid "Proc test (zip) PASSED."
msgstr "Proc - Test (zip) BESTANDEN."

#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:850 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:850
msgid "Proc test (zip) FAILED: Test zip file not found."
msgstr "Proc-Test (zip) FEHLGESCHLAGEN: Test-ZIP-Datei nicht gefunden."

#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:857 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:857
msgid "Proc test (zip) FAILED: proc Exit Code: "
msgstr "Proc-Test (zip) FEHLGESCHLAGEN: proc Abbruch-Code:"

#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:870 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:870
#, php-format
msgid "Proc test (zip) unable to delete test file (%s)"
msgstr "Proc - Test (zip) konnte Test-Datei (%s) nicht löschen!"

#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:878 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:878
msgid "Proc test FAILED: Unable to create test zip file process."
msgstr "Proc-Test FEHLGESCHLAGEN: Konnte ZIP-Datei nicht erstellen/öffnen."

#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:888 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:888
msgid "Proc test Failed: Unable to find zip executable on any specified path."
msgstr ""
"Proc Test FEHLGESCHLAGEN: konnte keine ausführbare Zip-Datei in den "
"angegebenen Pfaden finden.."

#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:981 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:981
msgid "Proc test (unzip) PASSED."
msgstr "Proc - Test (unzip) BESTANDEN."

#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:990 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:990
msgid "Proc test (unzip) FAILED: Test unzip file test failed."
msgstr "Proc-Test (unzip) FEHLGESCHLAGEN: Test-UNZIP-Datei fehlgeschlagen."

#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:991 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:991
msgid "Proc Exit Code: "
msgstr "Proc Exit Code: "

#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:998 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:998
msgid "Proc test FAILED: Unable to create test unzip file process."
msgstr ""
"Proc-Test FEHLGESCHLAGEN: Konnte Prozess Test UNZIP-Datei nicht erstellen."

#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1010 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1010
#, php-format
msgid "Proc test (unzip) unable to delete test file (%s)"
msgstr " Proc - Test (unzip) konnte Test-Datei (%s) nicht löschen!"

#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1019 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1019
msgid ""
"Proc test Failed: Unable to find unzip executable on any specified path."
msgstr ""
"Proc Test FEHLGESCHLAGEN: konnte keine ausführbare Unzip-Datei in den "
"angegebenen Pfaden finden."

#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1033 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1033
msgid "Proc test FAILED: One or more required function do not exist."
msgstr ""
"Proc Test FEHLGESCHLAGEN: Eine oder mehrere benötigte Funktionen sind nicht "
"vorhanden."

#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1250 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1250
msgid "Zip archive creation warnings will be ignored based on settings."
msgstr ""
"Warnungen der Zip-Archiverstellung werden gemäß Einstellungen ignoriert. "

#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1254 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1254
msgid "Zip archive creation warnings will not be ignored based on settings."
msgstr ""
"Warnungen der Zip-Archiverstellung werden gemäß Einstellungen nicht "
"ignoriert. "

#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1400 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1400
msgid " command (Linux)"
msgstr "Befehl (Linux)"

#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1420 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1420
msgid "Zip Archive file creation in progress."
msgstr "Zip-Archiv-Erzeugung im Gange."

#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1437 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1437
msgid "Failed to create Zip process: "
msgstr "Erzeugen des Zip-Archivs fehlgeschlagen:"

#: lib/xzipbuddy/zbzipproc.php:1581 lib/zipbuddy/zbzipproc.php:1581
#, php-format
msgid "Zip process reported: %1$s errors"
msgstr "Zip-Prozess meldet: %1$s Fehler"

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:476 lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:476
#, php-format
msgid "ZipArchive test FAILED: %1$s"
msgstr "ZipArchive Test FEHLGESCHLAGEN: %1$s"

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:494 lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:494
msgid "ZipArchive test FAILED: Unable to add file to zip file."
msgstr ""
"ZipArchive-Test FEHLGESCHLAGEN: Konnte Datei nicht der ZIP-Datei hinzufügen."

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:496 lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:504
#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:544 lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:496
#: lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:504 lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:544
msgid "ZipArchive Error: "
msgstr "ZipArchive Fehler:"

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:502 lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:502
msgid "ZipArchive test FAILED: Problem creating/closing zip file."
msgstr ""
"ZipArchive-Test FEHLGESCHLAGEN: Problem beim Erstellen/Öffnen der ZIP-Datei."

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:525 lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:525
msgid "ZipArchive test PASSED."
msgstr "ZipArchive Test OK."

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:530 lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:530
msgid "ZipArchive test FAILED: Zip file not found."
msgstr "ZipArchive-Test FEHLGESCHLAGEN: ZIP-Datei nicht gefunden."

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:537 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:1130
#: lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:537
msgid "ZipArchive test FAILED: Unable to create/open zip file."
msgstr ""
"ZipArchive-Test FEHLGESCHLAGEN: Konnte ZIP-Datei nicht erstellen/öffnen."

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:580 lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1034
#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1043 lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1052
#: lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:580 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1034
#: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1043 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1052
msgid "The "
msgstr "Die"

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:580 lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1052
#: lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:580 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1052
msgid " method is not currently supported for backup."
msgstr "Methode wird derzeit für Backups nicht unterstützt."

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:648 lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:750
#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:825 lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:910
#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:981 lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:648
#: lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:750 lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:825
#: lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:910 lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:981
#, php-format
msgid "ziparchive indicated as available method but error reported: %1$s"
msgstr ""
"ziparchive als verfügbare Methode vorgeschlagen aber ein Fehler trat auf: "
"%1$s"

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:670 lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:670
#, php-format
msgid "ziparchive extracted file contents (%1$s to %2$s)"
msgstr "ziparchive  hat Datei-Inhalt (%1$s bis %2$s) entpackt"

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:675 lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:675
#, php-format
msgid ""
"ziparchive failed to extract file contents (%1$s to %2$s) - Error Info: %3$s."
msgstr ""
"ziparchive konnte den Datei-Inhalt (%1$s to %2$s) nicht entpacken - Fehler "
"Info: %3$s."

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:687 lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:687
#, php-format
msgid ""
"ZipArchive failed to open file to extract contents (%1$s to %2$s) - Error "
"Info: %3$s."
msgstr ""
"ZipArchive konnte Datei nicht öffnen um den Inhalt zu entpacken (%1$s bis "
"%2$s) - Fehler Info: %3$s."

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:769 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:243
#: lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:769
msgid "File found (ziparchive)"
msgstr "Datei gefunden (ziparchive)"

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:774 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:248
#: lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:774
msgid "File not found (ziparchive)"
msgstr "Datei nicht gefunden (ziparchive)"

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:783 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:257
#: lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:783
#, php-format
msgid ""
"ZipArchive failed to open file to check if file exists (looking for %1$s in "
"%2$s) - Error Info: %3$s."
msgstr ""
"ZipArchive konnte Datei nicht öffnen um zu prüfen ob eine Datei existiert "
"(suche nach %1$s in %2$s) - Fehler Info: %3$s."

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:858 lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:858
#, php-format
msgid "ziparchive listed file contents (%1$s)"
msgstr "ziparchive hat Datei-Inhalt (%1$s) aufgelistet"

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:868 lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:868
#, php-format
msgid ""
"ZipArchive failed to open file to list contents (%1$s) - Error Info: %2$s."
msgstr ""
"ZipArchive konnte Datei nicht öffnen um den Inhalt aufzulisten (%1$s) - "
"Fehler Info: %2$s."

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:929 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:373
#: lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:929
#, php-format
msgid "ZipArchive set comment in file %1$s"
msgstr "ZipArchive konnte den Kommentar in Datei  %1$s schreiben"

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:935 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:379
#: lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:935
#, php-format
msgid "ZipArchive failed to set comment in file %1$s"
msgstr "ZipArchive konnte den Kommentar in Datei  %1$s nicht schreiben"

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:944 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:387
#: lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:944
#, php-format
msgid ""
"ZipArchive failed to open file to set comment in file %1$s - Error Info: %2$s"
msgstr ""
"ZipArchive konnte Datei nicht öffnen um den Kommentar in Datei  %1$s zu "
"schreiben - Fehler Info: %2$s"

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:1015 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:491
#: lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:1015
#, php-format
msgid "ZipArchive retrieved comment in file %1$s"
msgstr "ZipArchive konnte den Kommentar in Datei  %1$s auslesen"

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:1021 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:505
#: lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:1021
#, php-format
msgid "ZipArchive failed to retrieve comment in file %1$s"
msgstr "ZipArchive konnte den Kommentar in Datei  %1$s nicht auslesen"

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:1030
#: lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:1030
#, php-format
msgid ""
"ZipArchive failed to open file to get comment in file %1$s - Error Info: %2$s"
msgstr ""
"ZipArchive konnte Datei nicht öffnen um den Kommentar in Datei  %1$s "
"auszulesen - Fehler Info: %2$s"

#: lib/xzipbuddy/zbzipziparchive.php:1040 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:264
#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:394 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:520
#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:1195 lib/zipbuddy/zbzipziparchive.php:1040
msgid ""
"ziparchive indicated as available method but ZipArchive class non-existent"
msgstr ""
"ZipArchive als verfügbare Methode vorgeschlagen aber die  ZipArchive-Klasse "
"wurde nicht gefunden"

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:29 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:29
#, php-format
msgid "Alternate Zip System enabled but not found/readable at: %1$s"
msgstr ""
"Alternatives Zip-System gewählt aber nicht gefunden/ nicht lesbar in: %1$s"

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:891 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:891
msgid "Running alternative ZIP system (BETA) based on settings."
msgstr "Führe alternatives ZIP-System (BETA) aus gemäß den Einstellungen."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:895 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:895
msgid "Running standard ZIP system based on settings."
msgstr "Führe Standard - ZIP-System gemäß den Einstellungen aus ."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:901 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:901
#, php-format
msgid "Running under %1$s-bit PHP"
msgstr "Läuft unter %1$s-Bit PHP"

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:904 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:904
#, php-format
msgid "Server API: %1$s"
msgstr "Server API: %1$s"

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:924 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:924
msgid "Using Best Available zip method based on settings."
msgstr "Benutze beste verfügbare ZIP-Methode gemäß Einstellungen."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:929 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:929
msgid "Using All Available zip methods in preferred order based on settings."
msgstr "Benutze alle verfügbaren ZIP-Methoden in bevorzugter Reihenfolge."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:934 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:934
msgid "Using Forced Compatibility zip method based on settings."
msgstr "Erzwinge Benutzung des Kompatibilitätsmodus gemäß Einstellungen."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:939 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:939
#, php-format
msgid ""
"Forced Compatibility Mode as Zip Method Strategy setting not recognized: %1$s"
msgstr "Erzwinget Benutzung des Kompatibilitätsmodus wurde nicht erkannt: %1$s"

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:946 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:946
msgid ""
"Forced Compatibility Mode as Zip Method Strategy not set or setting not "
"recognized."
msgstr "Erzwinget Benutzung des Kompatibilitätsmodus wurde nicht erkannt."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:954 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:954
msgid "Failed to create a Zip Archive file - no available methods."
msgstr "Zip-Archiv konnte nicht erzeugt werden - keine verfügbare Methode."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:971 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:691
#: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:971
msgid "Creating ZIP file"
msgstr "Erstelle ZIP-Datei"

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:971 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:691
#: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:971
msgid "Adding directory"
msgstr "Füge Verzeichnis hinzu"

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:971 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:691
#: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:971
msgid "Excludes"
msgstr "Ausschlüsse"

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1014 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1014
msgid "Trying "
msgstr "Versuche"

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1014 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1014
msgid " method for ZIP."
msgstr "Methode für ZIP."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1034 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1034
msgid " method for ZIP was successful."
msgstr "Methode für ZIP war erfolgreich."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1043 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1043
msgid " method for ZIP was unsuccessful."
msgstr "Methode für ZIP war nicht erfolgreich."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1059 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1059
msgid "Failed to create a Zip Archive file with any nominated method."
msgstr "Mit keiner verfügbaren Methode konnte ein Zip-Archiv erzeugt werden."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1089 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1089
msgid ""
"Forced compatibility unzip method (ZipArchive; medium speed) based on "
"settings."
msgstr ""
"Erzwinge Benutzung des Entpacken-Kompatibilitätsmodus (ZipArchive; mittlere "
"Geschwindigkeit) gemäß Einstellungen."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1094 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1094
msgid ""
"Forced compatibility unzip method (PCLZip; slow speed) based on settings."
msgstr ""
"Erzwinge Benutzung des Entpacken-Kompatibilitätsmodus (PCLZip; langsame "
"Geschwindigkeit) gemäß Einstellungen."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1099 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1099
msgid "Using all available unzip methods in preferred order."
msgstr "Benutze alle verfügbaren UNZIP-Methoden in bevorzugter Reihenfolge."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1106 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1106
#, php-format
msgid ""
"Unable to extract backup file contents (%1$s to %2$s): No available unzip "
"methods found."
msgstr ""
"Konnte Backup-Datei nicht entpacken (%1$s bis %2$s): Keine kompatible UNZIP-"
"Methode gefunden."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1156 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1156
#, php-format
msgid ""
"Unable to extract backup file contents (%1$s to %2$s): No compatible zip "
"method found."
msgstr ""
"Konnte Backup-Datei nicht entpacken (%1$s bis %2$s): Keine kompatible ZIP-"
"Methode gefunden."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1198 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1198
#, php-format
msgid ""
"Unable to extract from backup file (%1$s to %2$s): No available unzip "
"methods found."
msgstr ""
"Konnte Backup-Datei nicht entpacken (%1$s bis %2$s): Keine kompatible UNZIP-"
"Methode gefunden."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1206 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1206
#, php-format
msgid ""
"Unable to extract from backup file (%1$s to %2$s): %2$s does not exist, is "
"not a directory or is not writeable"
msgstr ""
"Konnte Backup-Datei nicht entpacken (%1$s bis %2$s): %2$s existiert nicht, "
"ist kein Verzeichnis oder nicht beschreibbar"

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1256 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1256
#, php-format
msgid ""
"Unable to extract from backup file (%1$s to %2$s): No compatible zip method "
"found."
msgstr ""
"Konnte Backup-Datei nicht entpacken (%1$s bis %2$s): Keine kompatible ZIP-"
"Methode gefunden."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1283 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1283
msgid "Failed to check file exists - no available methods."
msgstr "Dateiexistenzprüfung fehlgeschlagen - keine verfügbare Methode."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1330 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:337
#: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1330
#, php-format
msgid ""
"Unable to check if file exists (looking for %1$s in %2$s): No compatible zip "
"method found."
msgstr ""
"Konnte nicht prüfen ob Datei existiert (suche nach %1$s in %2$s): Keine "
"kompatible ZIP-Methode gefunden."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1352 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1352
msgid "Failed to list backup file contents - no available methods."
msgstr "Auflistung der Backup-Datei fehlgeschlagen - keine verfügbare Methode."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1399 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1399
#, php-format
msgid ""
"Unable to check file content of backup (%1$s): No compatible zip method "
"found."
msgstr ""
"Konnte den Inhalt der Backup-Datei (%1$s) nicht überprüfen  : Keine "
"kompatible ZIP-Methode gefunden."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1422 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1422
msgid "Failed to set comment in backup file - no available methods."
msgstr ""
"Kommentar konnte in Backup-Datei nicht erzeugt werden - keine verfügbare "
"Methode."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1473 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:452
#: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1473
#, php-format
msgid ""
"Unable to set comment in file %1$s: No compatible zip method found or all "
"methods failed - note stored internally only."
msgstr ""
"Konnte Kommentar in Datei %1$s nicht erzeugen: Keine kompatible ZIP-Methode "
"gefunden oder alle Methoden schlugen fehl - Hinweis nur intern gespeichert."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1499 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1499
msgid "Failed to get comment from backup file - no available methods."
msgstr ""
"Kommentar konnte aus Backup-Datei nicht gelesen werden - keine verfügbare "
"Methode."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1571 lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1571
#, php-format
msgid ""
"Unable to get comment in file %1$s: No compatible zip method found or all "
"methods failed."
msgstr ""
"Kommentar konnte aus Datei %1$s nicht gelesen werden: keine kompatible "
"Methode gefunden oder alle fehlgeschlagen."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1584 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:600
#: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1584
msgid "File not found (ziparchive) for stats"
msgstr "Datei nicht gefunden (ziparchive) für Statistik"

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1590 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:606
#: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1590
#, php-format
msgid "ZipArchive failed to open file to check stats (looking in %1$s)."
msgstr ""
"ZipArchive konnte Datei nicht öffnen um die Statistik zu prüfen (suche nach "
"%1$s)."

#: lib/xzipbuddy/zipbuddy.php:1612 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:628
#: lib/zipbuddy/zipbuddy.php:1612
msgid "Unable to check if file exists: No compatible zip method found."
msgstr ""
"Konnte nicht prüfen ob Datei existiert: Keine kompatible ZIP-Methode "
"gefunden."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:330 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:445
#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:579 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:1260
msgid "pclzip indicated as available method but class PclZip non-existent"
msgstr ""
"pclzip als verfügbare Methode vorgeschlagen aber die PclZip-Klasse existiert "
"nicht. "

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:513
#, php-format
msgid ""
"ZipArchive failed to open file to retrieve comment in file %1$s - Error "
"Info: %2$s"
msgstr ""
"ZipArchive konnte Datei nicht öffnen um den Kommentar in Datei  %1$s "
"auszulesen - Fehler Info: %2$s"

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:586
msgid "Unable to get comment: No compatible zip method found."
msgstr "Konnte Kommentar nicht lesen: Keine kompatible ZIP-Methode gefunden."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:669
msgid ""
"Forced compatibility mode (PCLZip) based on settings. This is slower and "
"less reliable."
msgstr ""
"Erzwinge Benutzung des Kompatibilitätsmodus (PCLZip) gemäß Einstellungen. "
"Dies ist langsamer und weniger zuverlässig."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:672 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:1015
msgid "Using all available zip methods in preferred order."
msgstr "Benutze alle verfügbaren ZIP-Methoden in bevorzugter Reihenfolge."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:691
msgid "Compression"
msgstr "Kompression"

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:695
msgid "Using exec() method for ZIP."
msgstr "Benutze exec()-Methode für ZIP."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:701
msgid "Exec compression disabled based on settings."
msgstr "Exec-Kompression in den Einstellungen deaktiviert."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:705 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:856
msgid "ZIP file exists. Appending based on options."
msgstr "ZIP-Datei existiert. Füge Backup an (gemäß Einstellungen)."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:708
msgid "ZIP file exists. Deleting & writing based on options."
msgstr "ZIP-Datei existiert. Lösche Datei und erstelle eine neue."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:737 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:1036
msgid "Using custom exec() path: "
msgstr "Benutze nutzerspezifierten exec()-Pfad:"

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:743
msgid "Attempting to use provided Windows zip.exe."
msgstr "Versuche, mitgelieferte zip.exe für Windows zu benutzen."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:748
msgid "Exec command (Windows)"
msgstr "Exec-Befehl (Windows)"

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:751
msgid "Exec command (Linux)"
msgstr "Exec-Befehl (Linux)"

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:770
msgid "Full speed mode did not complete. Trying compatibility mode next."
msgstr ""
"Hochgeschwindigkeitsmodus konnte nicht abgeschlossen werden. Versuche statt "
"dessen den Kompatibilitätsmodus."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:775 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:1336
msgid "Exec command ran but ZIP file did not exist."
msgstr "Exec-Befehl ausgeführt, aber ZIP-Datei nicht vorhanden."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:782 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:1339
msgid "Cleaning up damaged ZIP file. Issue #3489328998."
msgstr "Lösche beschädigte ZIP-Datei. Problem #3489328998."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:790
msgid "Cleaning up incomplete temporary ZIP file. Issue #343894."
msgstr "Aufräumen unvollständiger temporärer Zip-Dateien.Problem #343894."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:793 lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:805
msgid "Unable to delete temporary zip directory"
msgstr " Konnte temporäres Zip-Verzeichnis nicht löschen."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:802
msgid "Full speed mode completed & generated ZIP file."
msgstr "Hochgeschwindigkeitsmodus abgeschlossen & ZIP-Datei erstellt."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:819
msgid "Exec command did not succeed. Falling back."
msgstr "Exec-Befehl fehlgeschlagen. Benutze Alternative."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:824
msgid "Using Compatibility Mode for ZIP. This is slower and less reliable."
msgstr ""
"Benutze Kompatibilitätsmodus für ZIP. Dies ist langsamer und weniger "
"zuverlässig."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:825
msgid ""
"If your backup times out in compatibility mode try disabled zip compression."
msgstr ""
"Falls das Backup im Kompatibilitätsmodus nicht zu Ende läuft, versuche die "
"ZIP-Komprimierung zu deaktivieren."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:847
msgid "PCLZip compression disabled based on settings."
msgstr "PCLZip-Komprimierung gemäß Einstellungen deaktiviert."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:850
msgid "PCLZip compression enabled based on settings."
msgstr "PCLZip-Komprimierung gemäß Einstellungen aktiviert."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:861
msgid "Appending to ZIP file via PCLZip."
msgstr "Füge via PCLZip an ZIP-Datei an."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:864
msgid "Creating ZIP file via PCLZip"
msgstr "Erstelle ZIP-Datei via PCLZip"

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:872
msgid "Renaming PCLZip File..."
msgstr "Benenne PCLZip-Datei um..."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:875
msgid "Renaming PCLZip success."
msgstr "Umbenennung PCLZip erfolgreich."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:877
msgid "Renaming PCLZip failure."
msgstr "Umbenennung PCLZip fehlgeschlagen."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:880
msgid ""
"Temporary PCLZip archive file expected but not found. Please verify "
"permissions on the ZIP archive directory."
msgstr ""
"Temporäres PCLZip-Archiv erwartet aber nicht gefunden. Bitte Berechtigungen "
"für das Zip-Archiv-Verzeichnis überprüfen."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:919
msgid "Zip Archive file created but will be removed - check process exit code."
msgstr ""
"Zip-Archiv wurde erzeugt aber wieder entfernt - überprüfe den Prozess-"
"Exitcode"

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:940
msgid ""
"PCLZIP_ERR_READ_OPEN_FAIL details: This error indicates that fopen failed "
"(returned false) when trying to open the file in the mode specified. This is "
"almost always due to permissions."
msgstr ""
"PCLZIP_ERR_READ_OPEN_FAIL Details: Dieser Fehler deutet darauf hin, dass "
"fopen scheiterte (gab false zurück) beim Versuch die Datei im gewünschten "
"Modus zu öffnen. Das liegt meist immer an den Zugriffsrechten."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:955
msgid "Zip Archive file successfully created with no errors or warnings."
msgstr "Zip-Archiv ohne Fehler oder Warnungen erfolgreich erzeugt."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:1009
msgid ""
"Forced compatibility mode (ZipArchive; medium speed) based on settings. This "
"is slower and less reliable."
msgstr ""
"Erzwinge Benutzung des Kompatibilitätsmodus (ZipArchive; mittlere "
"Geschwindigkeit) gemäß Einstellungen. Dies ist langsamer und weniger "
"zuverlässig."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:1012
msgid ""
"Forced compatibility mode (PCLZip; slow speed) based on settings. This is "
"slower and less reliable."
msgstr ""
"Erzwinge Benutzung des Kompatibilitätsmodus (PCLZip; langsame "
"Geschwindigkeit) gemäß Einstellungen. Dies ist langsamer und weniger "
"zuverlässig."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:1123
msgid "ZipArchive test passed."
msgstr "ZipArchive Test OK. "

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:1126
msgid "ZipArchive test failed: Zip file not found."
msgstr "ZipArchive-Test FEHLGESCHLAGEN: ZIP-Datei nicht gefunden"

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:1188
#, php-format
msgid ""
"ZipArchive failed to open file to list content in file %1$s - Error Info: "
"%2$s."
msgstr ""
"ZipArchive konnte Datei nicht öffnen den Inhalt von Datei  %1$s aufzulisten "
"- Fehler Info: %2$s."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:1253
#, php-format
msgid ""
"PclZip failed to open file to list content in file %1$s - Error Info: %2$s."
msgstr ""
"PclZip konnte Datei nicht öffnen um den Inhalt in Datei  %1$s aufzulisten - "
"Fehler Info: %2$s."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:1319
msgid "Exhausted all known exec() path possibilities with no success."
msgstr ""
"Alle bekannten Möglichkeiten eines exec()-Pfades ohne Erfolg ausgeschöpft."

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:1323
msgid "Trying exec() ZIP path:"
msgstr "Versuche exec() Zip-Pfad:"

#: lib/zipbuddy/legacy.zipbuddy.php:1333
msgid "Exec command returned -1."
msgstr "Exec-Befehl liefert -1."

#: pluginbuddy/_pluginbuddy.php:886
msgid "Maximum PHP execution time was not modified"
msgstr "Maximale PHP-Laufzeit wurde nicht verändert"

#: pluginbuddy/_pluginbuddy.php:887 pluginbuddy/_pluginbuddy.php:900
#, php-format
msgid ""
"Reported PHP execution time - Configured: %1$s; Original: %2$s; Current: %3$s"
msgstr ""
"Tatsächliche PHP-Laufzeit –  Konfiguriert: %1$s; Original: %2$s; Aktuell: "
"%3$s"

#: pluginbuddy/_pluginbuddy.php:899
#, php-format
msgid "Attempted to set PHP execution time to %1$s"
msgstr "Versuche, PHP-Laufzeit auf %1$s zu setzen"

#: pluginbuddy/_pluginbuddy.php:923
#, php-format
msgid ""
"Attempted to set PHP memory limit to user defined WP_MAX_MEMORY_LIMIT (%1$s) "
"or over-ridden value"
msgstr ""
"Versuchte, PHP-Speichergrenze auf benutzerdefiniertes WP_MAX_MEMORY_LIMIT "
"(%1$s) oder überschriebenen Wert zu setzen"

#: pluginbuddy/_pluginbuddy.php:933
#, php-format
msgid ""
"Reported PHP memory limits - Configured: %1$s; Original: %2$s; Current: %3$s"
msgstr ""
"Tatsächliche PHP-Speichergrenze – Konfiguriert: %1$s; Original: %2$s; "
"Aktuell: %3$s"

#: pluginbuddy/classes/format.php:125
msgid "second"
msgstr "Sekunde"

#: pluginbuddy/classes/format.php:126
msgid "minute"
msgstr "Minute"

#: pluginbuddy/classes/format.php:127
msgid "hour"
msgstr "Stunde"

#: pluginbuddy/classes/format.php:128
msgid "day"
msgstr "Tag"

#: pluginbuddy/classes/format.php:129
msgid "week"
msgstr "Woche"

#: pluginbuddy/classes/format.php:130
msgid "month"
msgstr "Monat"

#: pluginbuddy/classes/format.php:131
msgid "year"
msgstr "Jahr"

#: pluginbuddy/classes/format.php:132
msgid "decadeLION"
msgstr "decadeLION"

#: pluginbuddy/classes/settings.php:276
msgid "Settings saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."

#: pluginbuddy/classes/ui.php:467
msgid ""
"Dismiss this alert. Unhide dismissed alerts on the Getting Started page."
msgstr ""
"Verwirf diesen Alarm. Verworfene Alarme auf der Getting Started Seite nicht "
"verstecken."

#: pluginbuddy/classes/ui.php:467
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: pluginbuddy/lib/updater/get.php:18
msgid ""
"ACCESS DENIED! You need higher access to do this. Error #534344 PluginBuddy."
"com."
msgstr ""
"ZUGRIFF VERWEIGERT! Du benötigst eine höhere Berechtigung um das zu tun. "
"ERROR #534344 PluginBuddy.com."

#: pluginbuddy/lib/updater/get.php:56
#, php-format
msgid ""
"ERROR #5455. Unable to access PluginBuddy / iThemes updater & licensing "
"system. Details: %s"
msgstr ""
"FEHLER #5455. Konnte nicht auf PluginBuddy / iThemes Updater & Lizenzsystem "
"zugreifen. Details: %s"

#: pluginbuddy/lib/updater/get.php:73
msgid "ERROR: UNKNOWN CALLBACK COMMAND! ERROR #85433256."
msgstr "FEHLER: UNBEKANNTER CALLBACK BEFEHL! FEHLER #85433256."

#: pluginbuddy/standalone_preloader.php:170
#, php-format
msgid ""
"The <code>%1$s</code> plugin header is deprecated. Use <code>%2$s</code> "
"instead."
msgstr ""
"Der <code>%1$s</code> Plugin Header ist veraltet. Benütze <code>%2$s</code> "
"stattdessen."

#: pluginbuddy/standalone_preloader.php:265
#, php-format
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s Min"
msgstr[1] "%s Min"

#: pluginbuddy/standalone_preloader.php:271
#, php-format
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s Stunde"
msgstr[1] "%s Stunden"

#: pluginbuddy/standalone_preloader.php:277
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s Tag"
msgstr[1] "%s Tage"

#: views/_backup-home.php:3
msgid "Backups page tutorial"
msgstr "Backup-Seiten Tutorial"

#: views/_backup-home.php:67 views/migrate-home.php:61
#: views/multisite_export.php:36
msgid ""
"Enter a short descriptive note to apply to this archive for your reference. "
"(175 characters max)"
msgstr ""
"Gib hier eine kurze, aussagekräftige und auf das Archiv zutreffende  Notiz "
"ein als Bezug für Dich.(175 Zeichen maximal) "

#: views/_backup-home.php:77 views/migrate-home.php:71
#: views/multisite_export.php:46
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: views/_backup-home.php:100 views/_backup-home.php:116
msgid "The local backup will be deleted upon successful transfer as selected."
msgstr ""
"Das lokale Backup wird nach erfolgreicher Übertragung wie gewünscht gelöscht."

#: views/_backup-home.php:308
msgid "Choose a backup profile to run"
msgstr "Backup-Profil wählen, das gestartet werden soll"

#: views/_backup-home.php:312
msgid ""
"Error: Fatal errors listed above prevent ability to create a backup. Correct "
"them to proceed."
msgstr ""
"Fehler: Kritische Fehler (siehe oben) verhindern das Erstellen eines "
"Backups. Fehler beheben, um fortzufahren."

#: views/_backup-home.php:420
msgid "No backups have been created recently."
msgstr "Es wurden kürzlich keine Backups erzeugt."

#: views/_backup-home.php:462
msgid "Backup Process Technical Details"
msgstr "Technische Details des Backup-Prozesses"

#: views/_backup-home.php:486
msgid "Started"
msgstr "Gestartet"

#: views/_backup-home.php:487
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"

#: views/_backup_listing.php:64
msgid "No backups have been created yet."
msgstr "Es wurden noch keine Backups erzeugt."

#: views/_backup_listing.php:69
msgid ""
"Files include random characters in their name for increased security. Verify "
"that write permissions are available for this directory. Backup files are "
"stored in "
msgstr ""
"Aus Sicherheitsgründen beinhalten Dateinamen zufällige Zahlen-/"
"Buchstabenkombinationen. Stelle sicher dass in diesem Verzeichnis "
"geschrieben werden kann. Backup-Dateien werden gespeichert in"

#: views/_backup_listing.php:70
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: views/_backup_listing.php:72
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"

#: views/_backup_listing.php:73
msgid ""
"Backups are checked to verify that they are valid BackupBuddy backups and "
"contain all of the key backup components needed to restore. Backups may "
"display as invalid until they are completed. Click the refresh icon to re-"
"verify the archive."
msgstr ""
"Backup-Archive werden dahingehend überprüft, dass sie gültige BackupBuddy-"
"Backups sind und sie alle Schlüsselkomponenten enthalten, um eine "
"Wiederherstellung sicher zu stellen. Backups können als 'ungültig' angezeigt "
"werden solange sie noch nicht abgeschlossen sind. Klicke auf das \"Neu laden"
"\"-Symbol, um das Archiv erneut zu überprüfen."

#: views/_quicksetup.php:692 views/quicksetup.php:692
msgid "These don't match"
msgstr "Stimmen nicht überein"

#: views/_server_tools-database_replace.php:37
#: views/_server_tools-database_replace.php:98
msgid "back"
msgstr "zurück"

#: views/_server_tools-database_replace.php:169
msgid ""
"Site table prefix contains multiple underscores. Prefix list may be "
"inaccurate if these are not Multisite subsites."
msgstr ""
"Der Tabellen-Prefix der Seite enthält mehrere Unterstriche. Die Prefix-Liste "
"kann fehlerhaft sein, wenn es keine Multisite-Unterseiten sind."

#: views/getting_started.php:16
#, php-format
msgid ""
"Throughout the plugin you may hover your mouse over question marks %1$s for "
"tips or click play icons %2$s for video tutorials."
msgstr ""
"Du kannst jederzeit mit der Maus auf %1$s zeigen, um Tipps anzeigen zu "
"lassen, oder auf das Play-Symbol %2$s klicken, um Video-Tutorials anzusehen."

#: views/getting_started.php:17
msgid "This tip provides additional help."
msgstr "Dieser Tipp bietet zusätzliche Hilfe."

#: views/getting_started.php:18
msgid "Introduction to BackupBuddy"
msgstr "Einführung in BackupBuddy"

#: views/getting_started.php:27
msgid "Quick Setup"
msgstr "Schnelleinstieg"

#: views/getting_started.php:32
msgid "Overview"
msgstr "Überblick"

#: views/getting_started.php:42
msgid "Migrate / Restore"
msgstr "Migrieren / Wiederherstellen"

#: views/getting_started.php:119
msgid "Windows Server Performance Boost"
msgstr "Performance-Boost für Windows-Server"

#: views/getting_started.php:121
msgid ""
"Windows servers may be able to significantly boost performance, if the "
"server allows executing .exe files, by adding native Zip compatibility "
"executable files <a href=\"http://ithemes.com/wp-content/uploads/2010/05/"
"backupbuddy_windows_unzip.zip\">available for download here</a>. "
"Instructions are provided within the readme.txt in the package.  This "
"package prevents Windows from falling back to Zip compatiblity mode and "
"works for both BackupBuddy and importbuddy.php. This is particularly useful "
"for <a href=\"http://ithemes.com/codex/page/BackupBuddy:_Local_Development"
"\">local development on a Windows machine using a system like XAMPP</a>."
msgstr ""
"Die Leistung von Windows-basierten Servern kann deutlich gesteigert werden, "
"wenn der Server die Ausführung von .exe-Dateien erlaubt. Dies wird durch "
"native ZIP-Programme erzielt, welche Du <a href=\"http://ithemes.com/wp-"
"content/uploads/2010/05/backupbuddy_windows_unzip.zip\">hier herunterladen "
"kannst</a>.Anweisungen für die Installation findest Du in der readme.txt in "
"der heruntergeladenen Datei.  Durch diese Tools wird der Kompatibilätsmodus "
"von BackupBuddy und importbuddy.php vermieden und die Leistung deutlich "
"gesteigert. Dies ist insbesondere für <a href=\"http://ithemes.com/codex/"
"page/BackupBuddy:_Local_Development\">lokale Entwicklung auf einem Windows-"
"basierten Server mit einem System wie XAMPP</a> nützlich."

#: views/getting_started.php:126
msgid "Logging & Debugging"
msgstr "Loggen & Debuggen"

#: views/getting_started.php:159
msgid "Nothing has been logged."
msgstr "Nichts wurde protokolliert."

#: views/getting_started.php:162
msgid "Clear Log"
msgstr "Logdatei leeren"

#: views/getting_started.php:173
msgid "Cleanup Temporary Files"
msgstr "Temporäre Daten werden entfernt"

#: views/getting_started.php:175
msgid "Reset Dismissed Alerts ("
msgstr "Verworfene Alarme zurücksetzen ("

#: views/getting_started.php:182
msgid "Raw Settings (debugging)"
msgstr "Grob-Einstellungen (Debuggen)"

#: views/getting_started.php:183
msgid "Raw Settings for Debugging"
msgstr "Grob-Einstellungen fürs Debuggen"

#: views/getting_started.php:240
msgid "Local backup storage directory"
msgstr "Lokales Backup-Verzeichnis"

#: views/getting_started.php:240
msgid ""
"This is the local directory that backups are stored in. Backup files include "
"random characters in their name for increased security. BackupBuddy must be "
"able to create this directory & write to it."
msgstr ""
"In diesem lokalen Verzeichnis werden die Backup-Archive gespeichert. Die "
"Archive beinhalten Zufallszeichen im Namen für zusätzliche Sicherheit. "
"BackupBuddy muss berechtigt sein, dieses Verzeichnis zu erstellen und darin "
"zu schreiben."

#: views/migrate-home.php:29
msgid ""
"To download, enter a password to lock the ImportBuddy script from "
"unauthorized access. You will be prompted for this password when you go to "
"importbuddy.php in your browser. Since you have not defined a default "
"password yet this will be used as your default and can be changed later from "
"the Settings page."
msgstr ""
"Um herunter zu laden ein neues Passwort eingeben das ImportBuddy Script vor "
"unbefugtem  Zugriff zu schützen. Das Passwort wird abgefragt wenn man im "
"Browser zu importbuddy.php navigiert. Da Du noch kein Standard-Passwort "
"definiert hast, wird dieses als Dein Standard benutzt und kann später auf "
"der Einstellungs-Seite geändert werden. "

#: views/migrate-home.php:41
msgid ""
"To download, either enter a new password for just this download OR LEAVE "
"BLANK to use your default ImportBuddy password (set on the Settings page) to "
"lock the ImportBuddy script from unauthorized access."
msgstr ""
"Um herunter zu laden entweder ein neues Passwort für genau diesen Download "
"eingeben ODER LEER LASSEN um Dein ImportBuddy Standard-Passwort (auf der "
"Einstellungs-Seite eingestellt) zu benutzen um das ImportBuddy Script vor "
"unbefugtem  Zugriff zu schützen."

#: views/migrate-home.php:95
msgid "Error starting remote send of file to migrate"
msgstr "Fehler beim Starten einer entfernten Migration"

#: views/migrate-home.php:165
msgid ""
"Please set a RepairBuddy password on the BackupBuddy Settings page to "
"download this script. This is required to prevent unauthorized access to the "
"script when in use."
msgstr ""
"Bitte ein Passwort für RepairBuddy auf der  BackupBuddy Einstellungsseite "
"vergeben um das Script herunter zu laden.Das ist erforderlich um "
"unberechtigten Zugriff auf das Script zu verhindern wenn es benutzt wird."

#: views/migrate-home.php:165 views/migrate-home.php:167
msgid "Download the troubleshooting & repair script, repairbuddy.php"
msgstr "Das Fehlerbehebungs-&Reparaturskript, repairbuddy.php herunterladen"

#: views/migrate-home.php:169
msgid "Download RepairBuddy troubleshooting & repair tool."
msgstr "Das Fehlerbehebungs- und Reparaturskript \"RepairBuddy\" herunterladen"

#: views/multisite_export.php:6
msgid "Export Unavailable for Main Site"
msgstr "Export für die Hauptseite nicht verfügbar"

#: views/multisite_export.php:7
msgid "The main Network site (base: `"
msgstr "Die Hauptseite des Netzwerkes ( Basis: `"

#: views/multisite_export.php:177
msgid "Begin Export"
msgstr "Export beginnen"

#: views/multisite_export.php:188
msgid "Previously Created Site Exports"
msgstr "Früher erstellte Seiten-Exporte"

#: views/scheduling.php:36
msgid "Scheduled Backups"
msgstr "Geplante Backups"

#: views/scheduling.php:43
msgid ""
"Keep old backups from piling up by configuring \"Local Archive Storage Limits"
"\" on the Settings page."
msgstr ""
"Ansammlung alter Backups verhindern durch Konfiguration von \"Lokales Archiv "
"Speichergrenzen\" auf der Einstellungs-Seite."

#: views/scheduling.php:63
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: views/scheduling.php:64
msgid "Profile"
msgstr "Profile"

#: views/scheduling.php:66
msgid "Destinations"
msgstr "Ziele"

#: views/scheduling.php:67
msgid ""
"First run indicates the first time thie schedule ran or will run.  Last run "
"time is the last time that this scheduled backup started. This does not "
"imply that the backup completed, only that it began at this time. The last "
"run time is reset if the schedule is edited. Next run indicates when it is "
"next scheduled to run. If there is no server activity during this time the "
"schedule will be delayed."
msgstr ""
"Erste Ausführung ist die Zeit der ersten Durchführung dieses geplanten "
"Backups. Letzte Ausführung ist die Zeit der letzten Durchführung dieses "
"geplanten Backups. Das bedeutet nicht, das das Backup auch erfolgreich "
"beendet wurde, sondern nur, dass er zu diesem Zeitpunkt gestartet wurde. "
"Letzte Ausführung wird zurück gesetzt, wenn der Zeitplan geändert wird. "
"Nächste Ausführung zeigt die nächste geplante Durchführung an. Wenn während "
"dieser zeit keine Server-Aktivität stattfindet, dann wird die durchführung "
"verzögert. "

#: views/settings/_advanced.php:12
msgid "Basic Operation"
msgstr "Grundeinstellungen"

#: views/settings/_advanced.php:24
msgid "Lock archive directory (high security)"
msgstr "Archivverzeichnis sperren ( hohe Sicherheit)"

#: views/settings/_advanced.php:25
msgid ""
"[Default: disabled] - When enabled all downloads of archives via the web "
"will be prevented under all circumstances via .htaccess file. If your server "
"permits it, they will only be unlocked temporarily on click to download. If "
"your server does not support this unlocking then you will have to access the "
"archives via the server (such as by FTP)."
msgstr ""
"[Standard: nicht erlaubt] - Falls erlaubt, werden alle Downloads aus dem Web "
"per .htaccess-Datei verhindert. Wenn Dein Server das zuläßt, können sie nur "
"zeitweise per Klick zum Download freigegeben werden. Wenn der Server das "
"Entriegeln nicht unterstützt, muß über die Serververbindung(wie etwa FTP) "
"auf die Archive zugegriffen werden."

#: views/settings/_advanced.php:27
msgid "Check for enhanced security to block backup downloading."
msgstr "Anwählen für erweiterte Sicherheit beim Download von Backups "

#: views/settings/_advanced.php:34
msgid "Delete all backup archives prior to backups"
msgstr "Lösche alle Backup Archive vor neuen Backups"

#: views/settings/_advanced.php:35
msgid ""
"[Default: disabled] - When enabled all local backup archives will be deleted "
"prior to each backup. This is useful if in compatibilty mode to prevent "
"backing up existing files."
msgstr ""
"[Standard: deaktiviert] - Wenn aktiv werden die lokalen Kopien von Backup-"
"Dateien nach dem Versand auf externe Ziele gelöscht."

#: views/settings/_advanced.php:37
msgid "Check if using compatibilty mode & exclusions are unavailable."
msgstr ""
"Anwählen wenn die Benutzung des Kompatibilitätsmoduses & Ausschlüsse nicht "
"verfügbar sind."

#: views/settings/_advanced.php:44
msgid "Include ImportBuddy in full backup archive"
msgstr "ImportBuddy in vollständigem Backup-Archiv einschliessen"

#: views/settings/_advanced.php:45
msgid ""
"[Default: enabled] - When enabled, the importbuddy.php file will be included "
"within the backup archive ZIP file.  This file can be used to restore your "
"site.  Inclusion in the ZIP file itself insures you always have access to "
"it. importbuddy.php is only included in full backups and only when this "
"option is enabled."
msgstr ""
"[Grundstellung: Abgewählt] Falls gewählt wird die Importbuddy.php-Datei in "
"die Zip-Archivdatei des Backups eingeschlossen. Diese Datei kann benutzt "
"werden um Deine Seite wiederherzustellen. Einschluss in die ZIP-Datei stellt "
"sicher, das man immer darauf Zugriff hat. Importbuddy.php wird nur in "
"vollständigen Backups und nur mit dieser gewählten Einstellung "
"eingeschlossen."

#: views/settings/_advanced.php:47
msgid "Uncheck to skip adding ImportBuddy to backup archive."
msgstr "Abwählen um ImportBuddy nicht zum Backup-Archive hinzuzufügen."

#: views/settings/_advanced.php:54
msgid "Disable local SSL certificate verification"
msgstr "Lokale SSL-Zertifikats-Überprüfung abwählen"

#: views/settings/_advanced.php:55
msgid ""
"[Default: Disabled] When checked, WordPress will skip local https SSL "
"verification."
msgstr ""
"[Standard: Deaktiviert] Falls aktiv wird Wordpress die lokale HTTPS-SSL "
"Überprüfung überspringen."

#: views/settings/_advanced.php:64
msgid "Save meta data in comment"
msgstr "Metadaten in Kommentar speichern"

#: views/settings/_advanced.php:65
msgid ""
"[Default: Enabled] When enabled, BackupBuddy will store general backup "
"information in the ZIP comment header such as Site URL, backup type & time, "
"serial, etc. during backup creation."
msgstr ""
"[Standard: Aktiviert] Wenn aktiv, wird BackupBuddy allgemeine Backup-"
"Informationen im Kommentar-Feld der Zip-Datei speichern, z.B. Seiten-URL, "
"Backup-Typ und -Zeit, Seriennummer, etc."

#: views/settings/_advanced.php:74 views/settings/_profiles-advanced.php:41
msgid "Perform integrity check on backup files"
msgstr "Integritätsprüfung für Backup-Dateien ausführen"

#: views/settings/_advanced.php:75 views/settings/_profiles-advanced.php:42
msgid ""
"[Default: enabled] - By default each backup file is checked for integrity "
"and completion the first time it is viewed on the Backup page.  On some "
"server configurations this may cause memory problems as the integrity "
"checking process is intensive.  If you are experiencing out of memory errors "
"on the Backup file listing, you can uncheck this to disable this feature."
msgstr ""
"[Standard: aktiviert] - Standardmäßig wird jede Backup-Datei beim ersten "
"Betrachten auf der Backup-Seite auf Integrität und Vollständigkeit "
"überprüft. In manchen Server-Umgebungen kann dies zu Speicherproblemen "
"führen, da die Prüfung mit einigem Aufwand verbunden ist. Deaktiviere diese "
"Funktion, wenn beim Betrachten der Backup-Liste Speicherfehler angezeigt "
"werden."

#: views/settings/_advanced.php:77
msgid "Uncheck if having problems viewing your backup listing."
msgstr "Benutzen, falls die Backup-Liste nicht richtig angezeigt wird."

#: views/settings/_advanced.php:83
msgid "Manual backup mode"
msgstr "Modus: Manuelles Backup."

#: views/settings/_advanced.php:85
msgid "Classic (v1.x)"
msgstr "Classic (v1.x)"

#: views/settings/_advanced.php:86
msgid "Modern (v2.x)"
msgstr "Modern (v2.x)"

#: views/settings/_advanced.php:88
msgid ""
"[Default: Modern] - If you are encountering difficulty backing up due to "
"WordPress cron, HTTP Loopbacks, or other features specific to version 2.x "
"you can try classic mode which runs like BackupBuddy v1.x did."
msgstr ""
"[Standard: Modern] - Falls Schwierigkeiten beim Backup auftreten wegen "
"Wordpress cron, HTTP loopbacks oder anderen Funktionen der Version 2.x, "
"kannst Du die klassische Methode versuchen, die wie BackupBuddy v1.x "
"funktioniert."

#: views/settings/_advanced.php:96
msgid "Logging / Debug level"
msgstr "Log / Debug-Level"

#: views/settings/_advanced.php:98
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: views/settings/_advanced.php:99
msgid "Errors Only"
msgstr "Nur Fehler"

#: views/settings/_advanced.php:100
msgid "Errors & Warnings"
msgstr "Fehler & Warnungen"

#: views/settings/_advanced.php:101
msgid "Everything (debug mode)"
msgstr "Alles (Debug-Modus)"

#: views/settings/_advanced.php:103
#, php-format
msgid ""
"[Default: Errors Only] - This option controls how much activity is logged "
"for records or debugging. When in debug mode error emails will contain "
"encrypted debugging data for support. Log file: %s"
msgstr ""
"[Standard: Nur Fehler] - Diese Option legt fest, wie viel Aktivität "
"protokolliert werden soll. Logs finden sich in %s/uploads/backupbuddy.txt"

#: views/settings/_advanced.php:110
msgid "Maximum log file size"
msgstr "Dateigröße der fertigen LOG-Datei"

#: views/settings/_advanced.php:111
msgid ""
"[Default: 10 MB] - If the log file exceeds this size then it will be cleared "
"to prevent it from using too much space."
msgstr ""
"[Grundstellung: 10 MB] - Falls die Log-Datei diese Grösse überschreitet, "
"wird sie gelöscht um zu hohen Speicherverbrauch zu vermeiden."

#: views/settings/_advanced.php:128 views/settings/_profiles-advanced.php:15
msgid "Skip database dump on backup"
msgstr "Modus:  Datenbank-Backup überspringen."

#: views/settings/_advanced.php:129 views/settings/_profiles-advanced.php:16
msgid ""
"[Default: disabled] - (WARNING: This prevents BackupBuddy from backing up "
"the database during any kind of backup. This is for troubleshooting / "
"advanced usage only to work around being unable to backup the database."
msgstr ""
"[Standard: nicht erlaubt] - ACHTUNG: Das hindert BackupBuddy daran, die "
"Datenbank bei jeglicher Art von Backup zu sichern. Das dient nur der "
"Fehlerbehebung/Expertennutzung um Blockaden der Datenbankspeicherung zu "
"umgehen."

#: views/settings/_advanced.php:131
msgid "Check if to completely bypass backing up database. Use with caution."
msgstr ""
"Anwählen, um Datenbank-Backups komplett zu übergehen. Vorsichtig einsetzen."

#: views/settings/_advanced.php:138
msgid "Break out big table dumps into steps"
msgstr "Grosse Tabellen-Ausgaben in Schritte unterteilen"

#: views/settings/_advanced.php:139
msgid ""
"[Default: Disabled] Currently in beta. Breaks up some commonly known "
"database tables to be backed up separately rather than all at once. Helps "
"with larger databases."
msgstr ""
"[Grundstellung: Abgewählt] Momentan in beta. Teilt einige bekannte Datenbank-"
"Tabellen für separate Sicherung auf anstatt alle gemeinsam. Unterstütz bei "
"grossen Datenbanken."

#: views/settings/_advanced.php:148
msgid "Force compatibility mode database dump"
msgstr "Erweitert: Kompatibilitätsmodus für Datenbank-Ausgabe erzwingen"

#: views/settings/_advanced.php:149
msgid ""
"[Default: disabled] - WARNING: This forces the potentially slower mode of "
"database dumping. Under normal circumstances mysql dump compatibility mode "
"is automatically entered as needed without user intervention."
msgstr ""
"[Standard: nicht erlaubt] - ACHTUNG: Das erzwingt den wahrscheinlich "
"langsameren Modus der Datenbankausgabe. Unter normalen Umständen wird der "
"MySQL-Kompatibilitätsausgabemodus ohne Kundeneingriff bei Bedarf "
"eingeschaltet."

#: views/settings/_advanced.php:151
msgid ""
"Check to force PHP-based database dump instead of command line. Pre-v3.x "
"mode."
msgstr ""
"Anwählen, um ein PHP-basiertes Datenbank-Backup statt über die Kommandozeile "
"zu erzeugen. Pre-v3.x Modus."

#: views/settings/_advanced.php:160
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: views/settings/_advanced.php:166
msgid "Enable zip compression"
msgstr "ZIP-Kompression aktivieren"

#: views/settings/_advanced.php:167
msgid ""
"[Default: enabled] - ZIP compression decreases file sizes of stored backups. "
"If you are encountering timeouts due to the script running too long, "
"disabling compression may allow the process to complete faster."
msgstr ""
"[Standard: aktiviert] - ZIP-Komprimierung verringert die Größe der "
"gespeicherten Backups. Falls Du Probleme beim erstellen der Backups "
"feststellst, kann diese Option die Ausführung beschleunigen."

#: views/settings/_advanced.php:169
msgid "Uncheck for large sites causing backups to not complete."
msgstr ""
"Deaktivieren falls Deine Seite zu groß ist und Backups dadurch nicht "
"abgeschlossen werden können."

#: views/settings/_advanced.php:175
msgid "Zip method strategy"
msgstr "Strategie für Zip-Methode"

#: views/settings/_advanced.php:177
msgid "Best Available"
msgstr "Beste verfügbare"

#: views/settings/_advanced.php:178
msgid "All Available"
msgstr "Alle verfügbaren"

#: views/settings/_advanced.php:179
msgid "Force Compatibility"
msgstr "Zip-Kompatibilitätsmodus erzwingen"

#: views/settings/_advanced.php:181
msgid ""
"[Default: Best Only] - Normally use Best Available but if the server is "
"unreliable in this mode can try All Available or Force Compatibility"
msgstr ""
"[Standard: Nur Beste] – normalerweise \"Beste Verfügbar\" benutzen, bei "
"unzuverlässigem Server kann auch \"Alle verfügbaren\" oder \"Kompatibilität "
"erzwingen\" versucht werden"

#: views/settings/_advanced.php:182
msgid "Select Force Compatibility if absolutely necessary."
msgstr "Kompatibilitätsmodus nur erzwingen, wenn unbedingt erforderlich."

#: views/settings/_advanced.php:189
msgid "Alternative zip system (BETA)"
msgstr "Alternatives Zip System (BETA)"

#: views/settings/_advanced.php:190
msgid "[Default: Disabled] Use if directed by support."
msgstr "[Grundstellung: Abgewählt] Benutzung wird vom Support angewiesen."

#: views/settings/_advanced.php:199
msgid "Disable zip method caching"
msgstr "Zip-Methode zwischenspeichern ausschalten"

#: views/settings/_advanced.php:200
msgid ""
"[Default: Disabled] Use if directed by support. Bypasses caching available "
"zip methods so they are always displayed in logs. When unchecked BackupBuddy "
"will cache command line zip testing for a few minutes so it does not run too "
"often. This means that your backup status log may not always show the test "
"results unless you disable caching."
msgstr ""
"[Standard: ausgeschaltet] Nur auf Anweisung des Supports benutzen. Umgeht "
"das Zwischenspeichern der verfügbaren Zip-Methoden womit sie immer in den "
"Log-Dateien angezeigt werden. Falls abgewählt, wird BackupBuddy den "
"Kommandozeilen-Ziptest wenige Minuten zwischenspeichern, damit er nicht zu "
"oft ausgeführt wird.Das bedeutet, dass Dein Backup-Statuslog nicht immer die "
"richtigen Testergebnisse zeigt solange Caching  nicht wieder ausgeschaltet "
"wird."

#: views/settings/_advanced.php:209
msgid "Ignore zip archive warnings"
msgstr "Zip-Archiv Warnungen ignorieren"

#: views/settings/_advanced.php:210
msgid ""
"[Default: Disabled] When enabled BackupBuddy will ignore non-fatal warnings "
"encountered during the backup process such as inability to read or access a "
"file, symlink problems, etc. These non-fatal warnings will still be logged."
msgstr ""
"[Grundstellung: Abgewählt] Falls gewählt wird BackupBuddy während des Backup-"
"Prozesses aufgetretene, , wie Lese- oder Zugriffsprobleme, symlink Probleme, "
"u.ä. ignorieren. Diese weniger schwerwiegenden Warnungen werden trotzdem "
"geloggt."

#: views/settings/_advanced.php:219
msgid "Ignore/do-not-follow symbolic links"
msgstr "Symbolische Verknüpfungen ignorieren/nicht auflösen"

#: views/settings/_advanced.php:220
msgid ""
"[Default: Enabled] When enabled BackupBuddy will ignore/not-follow symbolic "
"links encountered during the backup process"
msgstr ""
"[Standard: aktiviert] Wenn aktiviert wird BackupBuddy symbolische "
"Verknüpfungen während des Backups nicht auflösen"

#: views/settings/_database.php:86
msgid "[Default: This WordPress' tables prefix ("
msgstr "[Standard: Dieses WordPress-Tabellenprefix ("

#: views/settings/_database.php:207
msgid "<b>Inclusions</b> beyond base"
msgstr "<b>Einschlüsse</b> zusätzlich zu Grundeinstellung"

#: views/settings/_database.php:209
msgid ""
"Additional databases tables to include OR exclude IN ADDITION to the "
"DEFAULTS determined by the previous option. You may override defaults with "
"exclusions. Excluding tables may result in an incomplete or broken backup so "
"exercise caution."
msgstr ""
"Zusätzliche Datenbank-Tabellen, die gemäß vorheriger Einstellungen "
"ZUSÄTZLICH zu den GRUNDEINSTELLUNGEN eingeschlossen ODER ausgeschlossen "
"werden sollen. Die Grundeinstellungen können durch Ausschlüsse überschrieben "
"werden. Ausgeschlossene Tabellen können unvollständige oder unbrauchbare "
"Backups erzeugen  - deshalb mit Vorsicht anwenden. "

#: views/settings/_database.php:218
msgid "<b>Exclusions</b> beyond base"
msgstr "<b>Ausschlüsse</b> zusätzlich zu Grundeinstellung"

#: views/settings/_database.php:219
msgid "One table per line. This may be manually edited."
msgstr "Eine Tabelle pro Zeile. Dies kann manuell geändert werden."

#: views/settings/_database.php:220
msgid ""
"Additional databases tables to EXCLUDE from the backup. Exclusions are "
"exempted after calculating defaults and additional table includes first. "
"These may include non-WordPress and WordPress tables. WARNING: Excluding "
"WordPress tables results in an incomplete backup and could result in failure "
"in the ability to restore or data loss. Use with caution."
msgstr ""
"Zusätzliche Datenbankentabellen zusätzlich zum Standard in das Backup "
"AUSSCHLIESSEN. Ausschlüsse werden eventuell ausgesetzt nachdem Standards und "
"Einschlüsse zuerst berücksichtigt wurden. Es können auch nicht-Wordpress und "
"Wordpress Tabellen davon eingeschlossen sein. ACHTUNG: der Ausschluss von "
"Wordpress-Tabellen führt zu unvollständigen Backups und auch zum Verlust der "
"Wiederherstellung oder Datenverlust. Mit Bedacht verwenden."

#: views/settings/_email.php:9
msgid "Email Notifications"
msgstr "Email-Benachrichtigungen"

#: views/settings/_email.php:16
msgid "Send notification if no completed backups in X days"
msgstr ""
"Benachrichtigung senden, wenn in X Tagen kein Backup erfolgreich erstellt "
"wurde"

#: views/settings/_email.php:17
msgid ""
"[Example: 30] - Maximum number of days (set to 0 to disable) that may pass "
"with no new backups created before sending an error notifcation email. "
"Create schedules to automatically back up your site regularly. Alert "
"notification emails will only be sent once every 24 hours at most."
msgstr ""
"[Beispiel: 30] – Maximale Anzahl an Tagen (auf 0 setzen zum Deaktivieren), "
"nach deren Ablauf eine Fehler-Benachrichtigung per Email versendet wird, "
"wenn kein neues Backup erstellt wurde. Zeitpläne erstellen, um regelmäßig "
"Backups der Seite zu erstellen. Alle Benachrichtigungs-Emails werden "
"höchstens einmal alle 24 Stunden versendet."

#: views/settings/_email.php:26
msgid "Scheduled backup started email recipient(s)"
msgstr "Empfänger bei Backup nach Zeitplan"

#: views/settings/_email.php:27
msgid ""
"Email address to send notifications to upon scheduled backup starting. Use "
"commas to separate multiple email addresses. Notifications will not be sent "
"for remote destination file transfers."
msgstr ""
"Email-Adresse für den Versand der Benachrichtigung, dass das Backup "
"planmäßig gestartet wurde. Kommata benutzen für mehrere Emailadressen. "
"Benachrichtigungen werden nicht für Datentransfers zu entfernten Zielen "
"gesendet."

#: views/settings/_email.php:39 views/settings/_email.php:70
#: views/settings/_email.php:104
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: views/settings/_email.php:48 views/settings/_email.php:80
#: views/settings/_email.php:114
msgid "Body"
msgstr "Body"

#: views/settings/_email.php:58
msgid "Scheduled backup completed email recipient(s)"
msgstr "Empfänger bei Backup nach Zeitplan "

#: views/settings/_email.php:59
msgid ""
"Email address to send notifications to upon scheduled backup completion. Use "
"commas to separate multiple email addresses."
msgstr ""
"Email-Adresse(n), an die Benachrichtigungen gesendet werden sollen, sobald "
"ein geplantes Backup ausgeführt wurde. Kommata zur Trennung verwenden für "
"mehrere Emailadressen."

#: views/settings/_email.php:92
msgid "Error notification recipient(s)"
msgstr "Empfänger für Fehler-Benachrichtigungen"

#: views/settings/_email.php:93
msgid ""
"Email address to send notifications to upon encountering any errors or "
"problems. Use commas to separate multiple email addresses."
msgstr ""
"Email-Adresse(n), an die Benachrichtigungen gesendet werden sollen, wenn "
"Fehler oder Probleme auftreten.Kommata zur Trennung verwenden für mehrere "
"Emailadressen."

#: views/settings/_email.php:122
msgid "Email return address"
msgstr "Email-Adresse"

#: views/settings/_email.php:123
msgid ""
"Email address listed as the `from` email address for any emails sent by "
"BackupBuddy. Leave blank (default) to use the WordPress admin email."
msgstr ""
"Email-Adresse, die im \"Von\"-Teil der Emails von BackupBuddy verwendet "
"wird. Leer lassen (Standard), um die WordPress-Admin-Email-Adresse zu "
"benutzen."

#: views/settings/_email.php:125
msgid "Blank for default"
msgstr "Leer für Standard"

#: views/settings/_files.php:43
msgid "Excluded files & directories (relative to WordPress root)"
msgstr ""
"Ausgeschlossene Verzeichnisse (Pfad relativ zum Wordpress "
"Installationsverzeichnis)"

#: views/settings/_files.php:45
msgid ""
"Excluded files & directories for this profile (Global defaults do not apply; "
"relative to WordPress root)"
msgstr ""
"Ausgeschlossene Verzeichnisse (Pfad relativ zum Wordpress "
"Installationsverzeichnis)"

#: views/settings/_files.php:65
msgid ""
"Click on a directory name to navigate directories. Click the red minus sign "
"to the right of a directory to place it in the exclusion list. /wp-"
"content/, /wp-content/uploads/, and BackupBuddy backup & temporary "
"directories cannot be excluded. BackupBuddy directories are automatically "
"excluded."
msgstr ""
"Klicke auf einen Verzeichnisnamen, um das Verzeichnis zu hantieren. Klicke "
"das rote Minus-Zeichen rechts neben einem Verzeichnis, um es auf die "
"Ausschluss-Liste zu setzen. Die Verzeichnisse /wp-content/ und /wp-content/"
"uploads/ können nicht ausgeschlossen werden. BackupBuddy-Verzeichnisse "
"werden automatisch ausgeschlossen."

#: views/settings/_files.php:70
msgid ""
"List paths relative to the WordPress installation directory to be excluded "
"from backups.  You may use the directory selector to the left to easily "
"exclude directories by ctrl+clicking them.  Paths are relative to root, for "
"example: /wp-content/uploads/junk/"
msgstr ""
"Liste Verzeichnisse relativ zum Wordpressverzeichnis auf, die vom Backup "
"ausgeschlossen werden sollen. Du kannst  über das Auswahlfeld auf der linken "
"Seite mehrere Verzeichnisse auswählen, indem Du sie bei gedrückter Strg-"
"Taste anklickst. Pfade sind relativ zum Stammverzeichnis, z.B. /wp-content/"
"uploads/junk"

#: views/settings/_files.php:71
msgid "One file or directory exclusion per line. This may be manually edited."
msgstr ""
"Ein Datei- oder Verzeichnis-Ausschluss pro Zeile. Dies kann manuell geändert "
"werden."

#: views/settings/_general.php:25
msgid "Error testing"
msgstr "Fehlerprüfung"

#: views/settings/_general.php:27
msgid ""
"Email has been sent. If you do not receive it check your WordPress & server "
"settings."
msgstr ""
"Email gesendet. Falls sie nicht ankommt bitte die WordPress- und Server-"
"Einstellungen überprüfen."

#: views/settings/_general.php:51 views/settings.php:64
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: views/settings/_general.php:56
msgid "ImportBuddy & RepairBuddy password"
msgstr "ImportBuddy & RepairBuddy Passwörter"

#: views/settings/_general.php:57
msgid ""
"[Example: myp@ssw0rD] - Required password for running the ImportBuddy import/"
"migration script. This prevents unauthorized access when using this tool. "
"You should not use your WordPress password here."
msgstr ""
"[Example: myp@ssw0rD] - erforderliches Passwort, das abgefragt wird, wenn Du "
"das importbuddy Import/Umzug-Skript benutzen. Dies verhindert unberechtigten "
"Zugriff auf den Inhalt des Backup-Archivs auf dem Zielserver in Schritt 1, "
"sowie den unberechtigten Import der Daten. Du solltest hier nicht Dein "
"Wordpress-Passwort verwenden."

#: views/settings/_general.php:66
msgid "Local storage directory for backups"
msgstr "Lokales Speicher-Verzeichnis für Backups"

#: views/settings/_general.php:67
msgid ""
"Local directory where all backup ZIP files will be saved to. This directory "
"must have proper write and read permissions. Upon changing, any backups in "
"the existing directory will be moved to the new directory. Note: This is "
"only where local backups will be, not remotely stored backups. Remote "
"storage is configured on the Remote Destinations page."
msgstr ""
"Lokales Verzeichnis in dem alle Backup ZIP-Dateien gespeichert werden. "
"Dieses Verzeichnis muss korrekte Schreib- und Lese-Rechte haben. Bei "
"Änderungen werden alle Backups im existierenden Verzeichnis in das neue "
"Verzeichnis verschoben. Hinweis: Das gilt nur für lokale Backups, nicht für "
"entfernt gespeichert Backups. Entfernte Speicherorte werden auf der Seite "
"für Entfernte Speicherorte konfiguriert."

#: views/settings/_general.php:76
msgid "BackupBuddy access permission"
msgstr "BackupBuddy Zugriffrechte"

#: views/settings/_general.php:78
msgid "Administrator (default)"
msgstr "Administrator (Grundstellung)"

#: views/settings/_general.php:79
msgid "Editor (moderate_comments)"
msgstr "Editor (Kommentare_moderieren)"

#: views/settings/_general.php:80
msgid "Author (edit_published_posts)"
msgstr "Autor (veröffentlichte_Beiträge_ändern)"

#: views/settings/_general.php:81
msgid "Contributor (edit_posts)"
msgstr "Beitragender (Beiträge_ändern)"

#: views/settings/_general.php:83
msgid ""
"[Default: Administrator] - Allow other user levels to access BackupBuddy. "
"Use extreme caution as users granted access will have FULL access to "
"BackupBuddy and your backups, including remote destinations. This is a "
"potential security hole if used improperly. Use caution when selecting any "
"other user roles or giving users in such roles access. Not applicable to "
"Multisite installations."
msgstr ""
"[Grundstellung: Administrator] - Erlaubt anderen Nutzer-Berechtigungen "
"Zugriff auf BackupBuddy. Äusserste Vorsicht is angeraten, da Nutzer mit "
"bewilligtem Zugriff VOLLEN Zugriff zu BackupBuddy und Deinen Backups haben "
"werden, inklusive entfernter Ziele. Das ist eine potenzielle "
"Sicherheitslücke bei unsachgemäßem Gebrauch. Vorsicht bei der Auswahl der "
"Nutzer-Rolle oder Nutzern in dieser Rolle Zugriff zu geben. Nicht gültig für "
"Multisite-Installationen."

#: views/settings/_general.php:92
msgid "Add time in backup file name"
msgstr "Uhrzeit in den Backupdatei-Namen einschliessen"

#: views/settings/_general.php:93
msgid ""
"[Default: disabled (date only)] - When enabled your backup filename will "
"display the time the backup was created in addition to the default date. "
"This is useful when making multiple backups in a one day period."
msgstr ""
"[Standard: abgewählt (nur Datum)] - Falls angewählt, dann wird der Dateiname "
"des Backups zusätzlich zum Datum auch die Uhrzeit der Erstellung des Backups "
"enthalten. Das ist nützlich für die Durchführung mehrerer Backups innerhalb "
"eines Tages."

#: views/settings/_general.php:102
msgid "Enable backup reminders for edits"
msgstr "Backup-Erinnerungen aktivieren"

#: views/settings/_general.php:103
msgid ""
"[Default: enabled] - When enabled links will be displayed upon post or page "
"edits and during WordPress upgrades to remind and allow rapid backing up "
"after modifications or before upgrading."
msgstr ""
"[Standart: aktiviert] - Wenn aktiv werden beim Bearbeiten von Artikeln und "
"Seiten, sowie beim Upgrade von WordPress Links angezeigt, über die schnell "
"und einfach Backups nach Änderungen oder vor dem Upgrade erstellt werden "
"können."

#: views/settings/_general.php:117
msgid "Local Archive Storage Limits"
msgstr "Lokale Speichergrenze für Archive"

#: views/settings/_general.php:117
msgid "Archive Storage Limits Tutorial"
msgstr "Tutorial für Archiv-Speicherbegrenzung"

#: views/settings/_general.php:122
msgid "Maximum number of local backups to keep"
msgstr "Maximale Anzahl archivierter Backups"

#: views/settings/_general.php:123
msgid ""
"[Example: 10] - Maximum number of local archived backups to store (remote "
"archive limits are configured per destination on their respective settings "
"pages). Any new backups created after this limit is met will result in your "
"oldest backup(s) being deleted to make room for the newer ones. Changes to "
"this setting take place once a new backup is made. Set to zero (0) for no "
"limit."
msgstr ""
"[Beispiel: 10] - Maximale Anzahl aller gespeicherter Backups zusammen "
"(Speichergrenzen für entfernte Ziele werden auf deren jeweiligen "
"Einstellungsseiten konfiguriert). Beim Erstellen eines neuen Backups werden "
"ältere nach Bedarf gelöscht, um innerhalb dieser Grenze zu bleiben."
"Änderungen dieser Einstellung werden wirksam nach Erstellung eines Backups. "
"Auf Null (0) setzen für unbegrenzt."

#: views/settings/_general.php:131
msgid "Maximum size of all local backups combined"
msgstr "Maximale Größe aller archivierten Backups zusammen"

#: views/settings/_general.php:132
msgid ""
"[Example: 350] - Maximum size (in MB) to allow your total local archives to "
"reach (remote archive limits are configured per destination on their "
"respective settings pages). Any new backups created after this limit is met "
"will result in your oldest backup(s) being deleted to make room for the "
"newer ones. Changes to this setting take place once a new backup is made. "
"Set to zero (0) for no limit."
msgstr ""
"[Beispiel: 350] - Maximalgröße (in MB) aller gespeicherter Backups zusammen "
"(Speichergrenzen für entfernte Ziele werden auf deren jeweiligen "
"Einstellungsseiten konfiguriert). Beim Erstellen eines neuen Backups werden "
"ältere nach Bedarf gelöscht, um innerhalb dieser Grenze zu bleiben."
"Änderungen dieser Einstellung werden wirksam nach Erstellung eines Backups. "
"Auf Null (0) setzen für unbegrenzt."

#: views/settings/_general.php:140
msgid "Maximum age of local backups"
msgstr "Maximales Alter lokaler Backups"

#: views/settings/_general.php:141
msgid ""
"[Example: 90] - Maximum age (in days) to allow your local archives to reach "
"(remote archive limits are configured per destination on their respective "
"settings pages). Any backups exceeding this age will be deleted as new "
"backups are created. Changes to this setting take place once a new backup is "
"made. Set to zero (0) for no limit."
msgstr ""
"[Beispiel: 90] - Maximal erlaubtes Alter (in Tagen) für lokale Archive "
"(Grenzen entfernter Archive werden je Ziel auf ihren jeweiligen Einstellungs-"
"Seiten konfiguriert). Alle Backups, die dieses Alter überschreiten, werden "
"durch neue Backups überschrieben. Geänderte einstellungen werden mit "
"Erstellen eines neuen Backups wirksam. Für unbegrenzt Null (0) eingeben."

#: views/settings/_general.php:153
msgid "Multisite"
msgstr "Multiseite"

#: views/settings/_general.php:158
msgid "Allow individual site exports by administrators?"
msgstr "Darf der Administrator einzelne Seiten exportieren?"

#: views/settings/_general.php:160
msgid ""
"[Default: disabled] - When enabled individual sites may be exported by "
"Administrators of the individual site. Network Administrators always see "
"this menu (notes with the words SuperAdmin in parentheses in the menu when "
"only SuperAdmins have access to the feature)."
msgstr ""
"[Standard: nicht erlaubt] - Falls erlaubt, können Administratoren bestimmter "
"Seiten diese exportieren. Netzwerk Administratoren sehen immer dieses Menü "
"(Bemerkung mit dem Wort SuperAdmin in eckigen Klammern im Menü wenn nur "
"SuperAdmins Zugriff auf diese Möglichkeit haben)."

#: views/settings/_general.php:162
msgid "Check to extend Site Exporting functionality to subsite Administrators."
msgstr ""
"Anwählen um den Seitenexport auf Unterseiten-Administratoren zu erweitern"

#: views/settings/_general.php:174
msgid "Database Defaults"
msgstr "Datenbank-Standardwerte"

#: views/settings/_general.php:180
msgid "File & Directory Defaults"
msgstr "Datei- und Verzeichnis-Standardwerte"

#: views/settings/_includeexclude.php:115
msgid "Files & Directories"
msgstr "Dateien und Verzeichnisse"

#: views/settings/_profiles-advanced.php:7
msgid "Advanced"
msgstr "Erweiterte"

#: views/settings/_profiles-advanced.php:18
msgid "Skip if to completely bypass backing up database. Use with caution."
msgstr ""
"Überspringen, um Datenbank-Backups komplett zu übergehen. Vorsichtig "
"einsetzen."

#: views/settings/_profiles-advanced.php:44
msgid "Disable if having problems viewing your backup listing."
msgstr "Deaktivieren, falls die Backup-Liste nicht richtig angezeigt wird."

#: views/settings/DELETE-_profiles-dest.php:379
msgid ""
"Verify the destination URL by entering the \"Migration URL\", and clicking "
"\"Test Settings\" before proceeding."
msgstr ""
"Überprüfe die Ziel-URL durch eingeben der \"Migrations URL\" und klicken "
"auf  \"Einstellungen testen\" vor dem Fortfahren."

#: views/settings.php:69
msgid "Backup Profiles"
msgstr "Backup-Profile"

#: views/settings.php:74
msgid "Advanced & Troubleshooting"
msgstr "Erweitert & Fehlerbehebung"

#~ msgid ""
#~ "If the site already exists and is mapped into a different domain, simply "
#~ "use the domain name (e.g., jubyo.com)"
#~ msgstr ""
#~ "Falls diese Seite schon vorhanden ist und auf eine andere Domäne zeigt, "
#~ "bitte einfach den Domänennamen benutzen (z.B. jubyo.com)"

#~ msgid ""
#~ "Please verify that you are sure you would like to import the backed up "
#~ "site into the just-created blank site. This import cannot be undone."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte versichere Dich, daß Du die gesicherte Datei in die gerade "
#~ "erstellte Seite importieren möchtest. Dieser Import kann nicht rückgängig "
#~ "gemacht werden"

#~ msgid "Deleted %d file"
#~ msgid_plural "Deleted %d files"
#~ msgstr[0] "%d Datei gelöscht"
#~ msgstr[1] "%d Dateien gelöscht"

#~ msgid "Deleted %d file."
#~ msgid_plural "Deleted %d files."
#~ msgstr[0] "%d Datei gelöscht."
#~ msgstr[1] "%d Dateien gelöscht."

#~ msgid "PluginBuddy Licenses"
#~ msgstr "PluginBuddy Lizenzen"

#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Plugin"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beschreibung"

#~ msgid "Plugin Type"
#~ msgstr "Plugin Type"

#~ msgid "Must Use"
#~ msgstr "Muß benutzen"

#~ msgid "Drop In"
#~ msgstr "Drop In"

#~ msgid "Network Activated"
#~ msgstr "Netzwerk aktiviert"

#~ msgid "Error #7843564: Missing DAT file."
#~ msgstr "Fehler#7843564: Fehlende DAT-Datei."

#~ msgid "Error #4664236: Missing database SQL file."
#~ msgstr "Fehler #4664236: Fehlende SQL-Datenbank-Datei."

#~ msgid "Error #47834674: Missing wp-config.php file."
#~ msgstr "Fehler #47834674: Fehlende Datei wp-config.php ."

#~ msgid "All tests passed."
#~ msgstr "Alle Tests bestanden."

#~ msgid "Deleted backup(s):"
#~ msgstr "Gelöschte Backups:"

#~ msgid "Integrity Check Details"
#~ msgstr "Integritäts-Check Details"

#~ msgid ""
#~ "Database Server has gone away, unable to save remote transfer status."
#~ msgstr ""
#~ "Datenbankserver ausgefallen, kann den Status der Fernverbindung nicht "
#~ "sichern."

#~ msgid "Unable to create backup storage directory (%s)"
#~ msgstr "Konnte Backup-Verzeichnis nicht anlegen (%s)"

#~ msgid "Unable to create temporary storage directory (%s)"
#~ msgstr " Konnte temporäres Verzeichnis nicht anlegen (%s)."

#~ msgid "A fatal error has been encountered.  The backup has halted."
#~ msgstr "Ein fataler Fehler ist aufgetreten. Das Backup wurde gestoppt."

#~ msgid "General Options Tutorial"
#~ msgstr "Tutorial für allgemeine Einstellungen"

#~ msgid "ImportBuddy password"
#~ msgstr "Import-Passwort (optional)"

#~ msgid "RepairBuddy password"
#~ msgstr "RepairBuddy Passwort"

#~ msgid ""
#~ "[Example: myp@ssw0rD] - Required password for running the RepairBuddy "
#~ "troubleshooting/repair script. This prevents unauthorized access when "
#~ "using this tool. You should not use your WordPress password here."
#~ msgstr ""
#~ "[Beispiel: myp@ssw0rD] - Erforderliches Passwort für die Ausführung des "
#~ "RepairBuddy Fehlerbehebungs/Reparatur-Scriptes. Das verhindert "
#~ "unberechtigten Zugriff bei der Benutzung des Werkzeugs. Du solltest hier "
#~ "nicht Dein Wordpress-Passwort benutzen."

#~ msgid "Email Notification Recipients"
#~ msgstr "Email-Benachrichtigungen"

#~ msgid "Email Notifications Tutorial"
#~ msgstr "Tutorial für Email-Benachrichtigungen"

#~ msgid "Database backup settings"
#~ msgstr "Datenbank-Backup Einstellungen"

#~ msgid "<b>Default</b> database tables to backup"
#~ msgstr "<b>Standard</b> Datenbank-Tabellen für das Backup"

#~ msgid "Backup Directory Excluding Tutorial"
#~ msgstr "Tutorial für ausgeschlossene Verzeichnisse"

#~ msgid "Troubleshooting & Compatibility"
#~ msgstr "Fehlerbehebung & Kompatibilität"

#~ msgid ""
#~ "[Default: disabled] - (WARNING: This forces the potentially slower mode "
#~ "of zip creation. Only use if absolutely necessary. Checking this box can "
#~ "cause backup failures if it is not needed.) Under normal circumstances "
#~ "compatibility mode is automatically entered as needed without user "
#~ "intervention. However under some server configurations the native backup "
#~ "system is unavailable but is incorrectly reported as functioning by the "
#~ "server.  Forcing compatibility may fix problems in this situation by "
#~ "bypassing the native backup system check entirely."
#~ msgstr ""
#~ "[Standard: deaktiviert] - (WARNUNG: Dies erzwingt einen weniger "
#~ "zuverlässigen Zip-Arbeitsablauf. Nur benutzen wenn es absolut notwendig "
#~ "ist, es könnten sonst Backup-Fehler entstehen.) Unter normalen Umständen "
#~ "wird der Kompatibilitätsmodus bei Bedarf automatisch aktiviert. Unter "
#~ "gewissen Server-Umgebungen geht das System jedoch davon aus, dass das "
#~ "Backup-System funktioniert, obwohl dies nicht der Fall ist. Die "
#~ "Aktivierung des Kompatibilitätsmodus ist in diesem Fall eine "
#~ "Lösungsmöglichkeit, um die Prüfung auf Standard-Umgebungen zu umgehen."

#~ msgid "Check if absolutely necessary or directed by support."
#~ msgstr ""
#~ "Anwählen wenn es absolut notwendig ist, oder vom Support angewiesen."

#~ msgid "Allow viewing zip contents (BETA)"
#~ msgstr "Ermöglicht Zip-Inhalte anzusehen (BETA)"

#~ msgid ""
#~ "[Default: Disabled] This feature is currently in beta. If your server "
#~ "supports ZipArchive, when enabled you may select to `View zip contents` "
#~ "from the backup listing on the Backups page. This allows you to view a "
#~ "listing of files within a ZIP archive."
#~ msgstr ""
#~ "[Standard: nicht erlaubt] Diese Funktion ist momentan in Beta. Falls "
#~ "erlaubt und  Dein Server ZipArchive unterstützt, kannst Du auf der Backup-"
#~ "Seite in der Liste  auswählen 'Zip-Inhalte ansehen'. Das ermöglicht das "
#~ "Ansehen einer Dateiliste im Zip-Archiv."

#~ msgid "Check for Beta feature for viewing a list of files in an archive."
#~ msgstr ""
#~ "Anwählen für die Beta-Funktion 'Ausgeben einer Dateiliste in einem Archiv'"

#~ msgid "Error #628855. Error reading ZIP file."
#~ msgstr "Fehler #628855. Fehler beim Lesen der ZIP-Dateie."

#~ msgid "Set a FTP remote directory"
#~ msgstr "Entfernten FTP-Pfad festlegen"

#~ msgid "Get your Rackspace Cloudfiles API key"
#~ msgstr "Rackspace Cloufiles API Key finden"

#~ msgid "Create a container from the Rackspace Cloudfiles panel"
#~ msgstr "Erstelle einen Container im Rackspace Cloudfiles Panel"

#~ msgid "Find your Amazon S3 key"
#~ msgstr "Amazon S3-Schlüssel finden"

#~ msgid "Create an Amazon S3 bucket"
#~ msgstr "Amazon S3-Bucket erstellen"

#~ msgid "Compression disabled based on settings."
#~ msgstr "Komprimierung gemäß Einstellungen deaktiviert."

#~ msgid "File warning (%1$s): %2$s"
#~ msgstr "Datei-Warnung (%1$s): %2$s"

#~ msgid "Zip process reported "
#~ msgstr "Zip-Prozess meldet"

#~ msgid " more errors - please review in: "
#~ msgstr "Mehrere Fehler - bitte überprüfe in:"

#~ msgid " more warnings - please review in: "
#~ msgstr "Mehr Warnungen - bitte überprüfe in:"

#~ msgid "Set memory limit to 256M. Previous value < 256M."
#~ msgstr "Setzte Speicherlimit auf 256M. Vorheriger Wert war < 256M."

#~ msgid "Set memory limit to 256M. Previous value unknown."
#~ msgstr "Setzte Speicherlimit auf 256M. Vorheriger Wert unbekannt."

#~ msgid "Just your database. I like your minimalist style."
#~ msgstr "Nur Deine Datenbank. Ich mag Deine minimalistische Einstellung."

#~ msgid "Database Only"
#~ msgstr "Nur Datenbank"

#~ msgid ""
#~ "A complete backup. I'll spare no expense. The database, media library, "
#~ "photos, non-WP files, themes, plugins, the kitchen sink, all the marbles, "
#~ "and that sock you lost in 1996."
#~ msgstr ""
#~ "Ein vollständiges Backup. Ich werde keine Kosten scheuen. Die Datenbank, "
#~ "Medienbibliothek, Fotos, nicht-WP-Dateien, Themes, Plugins, den "
#~ "Küchenabfluß, den gesamten Marmor und die 1996 verlorene Socke."

#~ msgid "Complete Backup"
#~ msgstr "Vollständiges Backup "

#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Statistik"

#~ msgid ""
#~ "Various statistics collected during backup such as time taken. Hover over "
#~ "the question mark in the status column for additional detailed "
#~ "information about the backup."
#~ msgstr ""
#~ "Verschiedene, während des Backups gesammelte, Statistiken wie benötigte "
#~ "Zeit. Mit der Maus über das Fragezeichen in der Status-Spalte fahren für "
#~ "detaillierte Informationen über das Backup. "

#~ msgid "Manual migration"
#~ msgstr "Manuelle Migration"

#~ msgid "Download the restore & migration utility, importbuddy.php"
#~ msgstr "Das Import- und Migrationsskript, importbuddy.php herunterladen"

#~ msgid "ImportBuddy"
#~ msgstr "ImportBuddy"

#~ msgid "restoring & migration script"
#~ msgstr "Import- und Migrationsskript"

#~ msgid "RepairBuddy"
#~ msgstr "RepairBuddy"

#~ msgid "troubleshooting & repair script"
#~ msgstr "Fehlerbeseitigungs- und Reparatur-Script"

#~ msgid "Automated migration"
#~ msgstr "Automatisierte Migration"

#~ msgid ""
#~ "Hover over the backup below you would like to migrate and select "
#~ "\"Migrate this backup\" to begin the automated migration process."
#~ msgstr ""
#~ "Bewege die Maus über das Backup unterhalb, das Du migrieren möchtest und "
#~ "wähle \"Migriere dieses Backup\"  um den automatisierten "
#~ "Migrationsprozess zu starten."

#~ msgid "Only full backups are listed below."
#~ msgstr "Nur vollständige Backups werden unten gelistet."

#~ msgid "You must create a backup prior to migrating this site."
#~ msgstr ""
#~ "Du mußt zuerst ein Backup erstellen um die Seite migrieren zu können."

#~ msgid "Done."
#~ msgstr "Fertig."

#~ msgid "Technical Details"
#~ msgstr "Technische Details"

#~ msgid "Click to view integrity scan technical details"
#~ msgstr ""
#~ "Klicken um technische Einzelheiten der Integritätsüberprüfung zu sehen"

#~ msgid "Refresh backup integrity status for this file"
#~ msgstr "Integritäts-Check für diese Datei erneut ausführen"

#~ msgid ""
#~ "Your server does not support command line ZIP. Backups will be performed "
#~ "in compatibility mode."
#~ msgstr ""
#~ "Ihr Server unterstützt ZIP nicht auf der Kommandozeile. Backups werden im "
#~ "Kompatibilitätsmodus ausgeführt."

#~ msgid ""
#~ "Directory/file exclusion is not available in this mode so even existing "
#~ "backups will be backed up."
#~ msgstr ""
#~ "Ausschluss von Dateien und Verzeichnissen ist in diesem Modus nicht "
#~ "verfügbar, es werden also auch alle bereits vorhandenen Backups mit "
#~ "gesichert."

#~ msgid "You may encounter stalled or significantly delayed backups."
#~ msgstr "Es können verlangsamte und deutlich verzögerte Backups auftreten."

#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Ergebnis"

#~ msgid "File Permissions"
#~ msgstr "Dateiberechtigungen"

#~ msgid "Database/table Size"
#~ msgstr "Datenbank/Tabellen-Größe"

#~ msgid "Setting"
#~ msgstr "Einstellung"

#~ msgid ""
#~ "This is the TESTED amount of time that PHP allows scripts to run. The "
#~ "test was performed by outputting / logging the script time elapsed once "
#~ "per second until PHP timed out and thus the time reported stopped. This "
#~ "gives a fairly accurate number compared to the reported number which is "
#~ "most often overriden at the server with a limit. If the page stays blank "
#~ "for a while then eventually loads then your server does not support live "
#~ "flushing of the updated time to your browser so you will not see updates "
#~ "until the test completes. "
#~ msgstr ""
#~ "Dies ist die GETESTETE Zeit, die PHP für die Scriptausführung erlaubt. "
#~ "Der Test wurde durchgeführt durch Ausgabe/Aufzeichnung der "
#~ "aufgelaufenenScriptzeit einmal pro Sekunde bis PHP Zeitaus meldete und "
#~ "deshalb die berichtete Zeit anhielt. Das ergibt eine angemessen genaue "
#~ "Zahl im Vergleich zu dokumentierten Zahlen, die oft vom Server mit einem "
#~ "Limit überschrieben werden. Falls ihre Seite für eine Weile leer bleibt "
#~ "und danach lädt, dann unterstützt der Server keine Echtzeitübermittlung "
#~ "der aktualisierten Zeit an den Browser und die Aktualisierung wird erst "
#~ "am Ende des Tests sichtbar."

#~ msgid "Parameter"
#~ msgstr "Parameter"

#~ msgid "Additional tables to <b>include</b>"
#~ msgstr "Zusatz-Tabllen sollen <b>eingeschlossen</b> werden."

#~ msgid "One table per line."
#~ msgstr "Eine Tabelle pro Zeile."

#~ msgid ""
#~ "Additional databases tables to INCLUDE in the backup in addition to the "
#~ "defaults."
#~ msgstr ""
#~ "Zusätzliche Datenbankentabellen zusätzlich zum Standard in das Backup "
#~ "EINSCHLIESSEN."

#~ msgid "Additional tables to <b>exclude</b>"
#~ msgstr "Zusatz-Tabllen sollen <b>ausgeschlossen</b> werden."

#~ msgid ""
#~ "If you receive notifications that your server is entering compatibility "
#~ "mode or that native command line zip functionality is unavailable then "
#~ "this feature will not be available unless you enable `Alternative zip "
#~ "system` in the troubleshooting options below. This is due to technical "
#~ "limitations of the compatibility mode.  Ask your host to correct the "
#~ "problems causing compatibility mode, move to another server, or enable "
#~ "this option."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Du Meldungen erhälst, dass sich Dein Server im Kompatibilitäsmodus "
#~ "befindet, oder dass die native Kommandozeilen-ZIP-Funktionalität nicht "
#~ "verfügbar ist, wird diese Funktion bedingt durch technische "
#~ "Einschränkungen des Kompatibilitätsmodus nicht verfügbar sein bis Du "
#~ "'Alternatives Zip-System' in den Fehlerhilfe Einstellungen anwählst. "
#~ "Bitte Deinen Webhosting-Anbieter, die Probleme zu beheben die den "
#~ "Kompatibilitätsmodus erzwingen, oder ziehe auf einen neuen Server um oder "
#~ "wähle diese Option an."

#~ msgid ""
#~ "[Default: Disabled] Use if directed by support. Allows use of directory "
#~ "exclusion when in PCLZip Compatibility Mode."
#~ msgstr ""
#~ "[Standard: nicht erlaubt] Nur auf Anweisung des Supports benutzen. "
#~ "Ermöglicht den Ausschluss von Verzeichnissen im PCLZip "
#~ "Kompatibilitätsmodus"

#~ msgid ""
#~ "Error #4455. ZipArchive is not available on your server. Please contact "
#~ "your host for assistance in enabling this."
#~ msgstr ""
#~ "Fehler #4455. ZipArchive ist auf dem Server nicht verfügbar. Bitte Deinen "
#~ "Host kontaktieren um dies zu ermöglichen."

#~ msgid "Could not connect to"
#~ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: "

#~ msgid "Storage class"
#~ msgstr "Speicher Klasse"

#~ msgid "Reduced Redundancy"
#~ msgstr "Verminderte Redundanz"

#~ msgid ""
#~ "[Default: Standard] - Amazon S3 currently offers two storage classes: "
#~ "standard (the default), and reduced redundancy.  Reduced redundancy "
#~ "storage typically costs less at the expense of less redundancy (the files "
#~ "ar replicated less in the cloud so are less protected from loss to some "
#~ "degree). See Amazon documentation for details."
#~ msgstr ""
#~ "[Grundstellung: Standard] - Amazon S3 bietet momentan zwei "
#~ "Speicherklassen an: Standard(Grundstellung) und verminderte Redundanz. "
#~ "Verminderter Redundanzspeicher kostet typischerweise weniger auf Kosten "
#~ "der Redundanz ( die Dateien werden weniger oft in der Cloud repliziert "
#~ "und sind damit vor Verlust zu einem gewissen Grad weniger geschützt. Lies "
#~ "die Amazon Dokumentation für Einzelheiten."

#~ msgid "Multisite Import"
#~ msgstr "Multiseite Import"

#~ msgid "Export Site"
#~ msgstr "Export Seite"

#~ msgid "Exec test FAILED: unzip.exe not found at: "
#~ msgstr "Exec-Test FEHLGESCHLAGEN: unzip.exei nicht gefunden."

#~ msgid "Exec Exit Code: "
#~ msgstr "Führe Exit Code aus:"

#~ msgid " command (Windows)"
#~ msgstr "Befehl (Windows)"

#~ msgid "PclZip test FAILED: PclZip class does not exist."
#~ msgstr "PclZip-Test FEHLGESCHLAGEN: PclZip-Klasse ist nicht vorhanden."

#~ msgid "PclZip class must be available but is not."
#~ msgstr "PclZip Klasse muß vorhanden sein - aber nicht gefunden."

#~ msgid "proc_open test FAILED: Method not supported on Windows."
#~ msgstr ""
#~ "proc_open Test FEHLGESCHLAGEN: Methode wird in Windows nicht unterstützt."

#~ msgid "Error #564638. Unable to delete test file (%s)!"
#~ msgstr "Fehler Nr. 564638. Konnte Test-Datei (%s) nicht löschen!"

#~ msgid " method not supported on Windows."
#~ msgstr "Methode wird in Windows nicht unterstützt."

#~ msgid "PCLZip error message (if any):"
#~ msgstr "PclZip Fehlermeldungen (falls vorhanden):"

#~ msgid "Backup file created in compatibility mode (PCLZip)."
#~ msgstr "Backup-Datei im Kompatibilitätsmodus erstellt (PCLZip)."

#~ msgid "PCLZip returned status 0."
#~ msgstr "PCLZip liefert Status 0."

#~ msgid "PCLZip archive ZIP file was not found."
#~ msgstr "PCLZip Archiv-ZIP-Datei nicht gefunden."

#~ msgid ""
#~ "BackupBuddy is the all-in-one solution for backups, restoration, and "
#~ "migration.  The single backup ZIP file created can be used with the "
#~ "restore & migration utility to quickly and easily restore your site on "
#~ "the same server or even migrate to a new host with different settings.  "
#~ "Whether you're an end user or a developer, this plugin will bring you "
#~ "peace of mind and added safety in the event of data loss.  Our goal is "
#~ "keeping the backup, restoration, and migration processes easy, fast, and "
#~ "reliable."
#~ msgstr ""
#~ "BackupBuddy ist die All-In-One-Lösung für Backups, Wiederherstellung und "
#~ "Umzug. Die erzeugte Backup-ZIP-Datei kann zusammen mit dem Import- und "
#~ "Umzugsskript dazu verwendet werden, die Daten schnell und einfach auf dem "
#~ "gleichen Server wiederherzustellen, oder sogar auf einen neuen Server "
#~ "umzuziehen. Ob Du ein Endbenutzer oder Entwickler bist, dieses Plugin "
#~ "wird Dir eine zusätzliche Sicherheit geben, und Dich vor Datenverlust "
#~ "bewahren. Unser Ziel ist es, den Backup-, Wiederherstellungs- und "
#~ "Umzugsprozess so einfach, schnell und zuverlässig wie möglich zu machen."

#~ msgid ""
#~ "This will enable status email notifications. Receive alerts if backups "
#~ "fail."
#~ msgstr ""
#~ "Dies wird Email-Benachrichtigungen für Status  ermöglichen. Empfange "
#~ "Warnhinweise wenn Backups scheitern."

#~ msgid "This will allow you to download these utilities / scripts."
#~ msgstr "Dies ermöglicht Dir diese Werkzeuge/Scripts herunter zu laden."

#~ msgid ""
#~ "Perform a <b>Database Backup</b> regularly by clicking `Database Backup` "
#~ "button on the <a href=\"%s\">Backup</a> page. The database contains "
#~ "posts, pages, comments widget content, media titles & descriptions (but "
#~ "not media files), and other WordPress settings. It may be backed up more "
#~ "often without impacting your available storage space or server "
#~ "performance as much as a Full Backup."
#~ msgstr ""
#~ "Erstelle ein <b>Datenbank-Backup</b> durch Klick auf den \"Datenbank-"
#~ "Backup\"-Button auf der <a href=\"%s\">Backup</a>-Seite. Die Datenbank "
#~ "beinhaltet Artikel, Seiten, Kommentare, den Inhalt von Widgets, Titel und "
#~ "Beschreibung von Medien (nicht jedoch die eigentlichen Medien-Dateien), "
#~ "und andere WordPress-Einstellungen. Datenbank-Backups kannst Du auch ohne "
#~ "Sorge um den benötigten Speicherplatz immer wieder ausführen, da der "
#~ "Speicherbedarf wesentlich geringer ist als bei vollständigen Backups."

#~ msgid ""
#~ "Perform a <b>Full Backup</b> by clicking `Full Backup` button on the <a "
#~ "href=\"%s\">Backup</a> page. This backs up all files in your WordPress "
#~ "installation directory (and subdirectories) as well as the database. This "
#~ "will capture everything from the Database Only Backup and also all files "
#~ "in the WordPress directory and subdirectories. This includes files such "
#~ "as media, plugins, themes, images, and any other files found."
#~ msgstr ""
#~ "Erstelle ein <b>vollständiges Backup</b> durch einen Klick auf den "
#~ "\"Vollständiges Backup\"-Button auf der <a href=\"%s\">Backup</a>-Seite. "
#~ "Dadurch werden alle Dateien in Deinem WordPress-Verzeichnis (und "
#~ "Unterverzeichnisse), sowie die Datenbank gesichert. Dies schließt also "
#~ "alle Daten des Datenbank-Backups ein, und alle Dateien im WordPress-"
#~ "Verzeichnis und den Unterverzeichnissen. Eingeschlossene Dateien sind "
#~ "unter anderem Medien, Plugins, Themes, Bilder und sämtliche anderen "
#~ "Dateien."

#~ msgid ""
#~ "Upload the backup file and ImportBuddy tool (importbuddy.php obtained on "
#~ "the <a href=\"%s\">Migrate, Restore</a> page) to the directory where you "
#~ "would like your WordPress site to be installed on the destination server. "
#~ "For full backups <b>do not install WordPress</b> on the destination "
#~ "server. Database-only backups require the WordPress installation (files/"
#~ "folders) associated with the backup to already be present on the "
#~ "destination server. The importbuddy.php tool will restore all files, "
#~ "including WordPress, from full backups."
#~ msgstr ""
#~ "Lade Deine Backup Datei und das ImportBuddy Script (bereitgestellt auf "
#~ "der  <a href=\"%s\">Migrate, Restore</a> Seite) in das Verzeichnis auf "
#~ "dem Zielserver hoch, in dem Du Dein Wordpress installieren möchtest. Für "
#~ "vollständige Backups, bitte <b>WordPress nicht installieren</b> auf dem "
#~ "Zielserver. Nur-Datenbank Backups erfordern das Vorhandensein einer "
#~ "passenden WordPress Installation (Dateien/Verzeichnisse) auf dem "
#~ "Zielserver. Das importbuddy.php Script übernimmt die Wiederherstellung "
#~ "aller Dateien, inklusive WordPress, aus vollständigen Backups."

#~ msgid ""
#~ "Navigate to importbuddy.php script in your web browser on the destination "
#~ "server. If you provided an import password you will be prompted for this "
#~ "password before you may continue."
#~ msgstr ""
#~ "Öffne <a href=\"%s\">importbuddy.php</a> in Deinem Browser auf dem Ziel-"
#~ "Webserver. Falls Du ein Passwort angegeben hast, mußt Du dieses eingeben, "
#~ "bevor Du fortfahren kannst."

#~ msgid ""
#~ "Follow the importing instructions on screen. You must create a mySQL "
#~ "database on the destination server if one does not exist."
#~ msgstr ""
#~ "Folge den Import-Anweisungen auf der Seite. Du mußt eine MySQL-Datenbank "
#~ "auf dem Zielserver erstellen wenn keine vorhanden ist."

#~ msgid "Database creation video & instructions"
#~ msgstr "Datenbank erzeugen -Video und Anleitung hier"

#~ msgid "Debugging Information"
#~ msgstr "Debug-Informationen"

#~ msgid ""
#~ "Please set an ImportBuddy password on the BackupBuddy Settings page to "
#~ "download this script. This is required to prevent unauthorized access to "
#~ "the script when in use."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte ein Passwort für ImportBuddy auf der  BackupBuddy Einstellungsseite "
#~ "vergeben um das Script herunter zu laden.Das ist erforderlich um "
#~ "unberechtigten Zugriff auf das Script zu verhindern wenn es benutzt wird."

#~ msgid "First Run"
#~ msgstr "Erste Ausführung"

#~ msgid "Last Run"
#~ msgstr "Letzte Ausführung"

#~ msgid "Starting backup process function."
#~ msgstr "Starte Backup-Funktion"

#~ msgid "Error #9002: Unable to create temporary storage directory (%s)."
#~ msgstr "Fehler Nr. 9002: Konnte temporäres Verzeichnis nicht anlegen (%s)."

#~ msgid ""
#~ "Error #9015: Temp data directory is not writable. Check your permissions. "
#~ "(%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Fehler Nr. 9015: Temporäres Verzeichnis nicht beschreibbar. Überprüfe die "
#~ "Berechtigungen. (%s)."

#~ msgid "Error #9002: Unable to create temporary ZIP storage directory (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Fehler Nr. 9002: Konnte temporäres ZIP-Verzeichnis nicht erstellen (%s)."

#~ msgid "completed successfully in "
#~ msgstr "erfolgreich abgeschlossen in"

#~ msgid "Backup completed successfully in"
#~ msgstr "Backup erfolgreich erstellt. Dauer:"

#~ msgid "Amazon S3 remote limit could not delete %s backups."
#~ msgstr "Auf Amazon S3 konnten %s Backups nicht gelöscht werden."

#~ msgid "Rackspace remote limit could not delete %s backups."
#~ msgstr "Auf Rackspace konnten %s Backups nicht gelöscht werden."

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Name"

#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Besitzer"

#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Belegung"

#~ msgid "Limit"
#~ msgstr "Grenze"

#~ msgid "Dropbox"
#~ msgstr "Dropbox"

#~ msgid "Select this destination"
#~ msgstr "Dieses Ziel auswählen"

#~ msgid "Edit Settings"
#~ msgstr "Einstellungen bearbeiten"

#~ msgid "Access Denied"
#~ msgstr "Zugriff verweigert"

#~ msgid "BackupBuddy works with Dropbox.com"
#~ msgstr "BackupBuddy funktioniert mit Dropbox.com"

#~ msgid "Edit Destination"
#~ msgstr "Ziel bearbeiten"

#~ msgid "Add New Destination"
#~ msgstr "Ziel hinzufügen"

#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Änderungen übernehmen"

#~ msgid "Add a new Email destination"
#~ msgstr "Neues Email-Ziel hinzufügen"

#~ msgid ""
#~ "Attention: Large files typically cannot be sent by email. If your backups "
#~ "are larger than approximately 10MB you will likely encounter failures in "
#~ "sending. This is a limitation of email and most servers."
#~ msgstr ""
#~ "Achtung: Große Dateien können üblicherweise nicht per Email versendet "
#~ "werden. Wenn Deine Backups länger als ungefähr 10MB sind, werden "
#~ "wahrscheinlich Übertragungsfehler auftreten. Das ist eine Beschränkung "
#~ "der meisten Emails und Server."

#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adresse"

#~ msgid "Path"
#~ msgstr "Pfad"

#~ msgid "Select Destination"
#~ msgstr "Ziel auswählen"

#~ msgid "Duplicate"
#~ msgstr "Duplikat"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Bearbeite "

#~ msgid "Add a new FTP destination"
#~ msgstr "Neues FTP-Ziel hinzufügen"

#~ msgid "Use FTPs Encryption"
#~ msgstr "FTP-Verschlüsselung verwenden"

#~ msgid "Test these settings"
#~ msgstr "Einstellungen überprüfen"

#~ msgid "FTP"
#~ msgstr "FTP"

#~ msgid "Amazon S3"
#~ msgstr "Amazon S3"

#~ msgid "Rackspace"
#~ msgstr "Rackspace"

#~ msgid "Deleted destination(s) "
#~ msgstr "Ziel(e) gelöscht"

#~ msgid "Destination created."
#~ msgstr "Ziel erstellt."

#~ msgid "Destination settings saved."
#~ msgstr "Ziel-Einstellungen gespeichert."

#~ msgid "Add a new Rackspace destination"
#~ msgstr "Neues Rackspace-Ziel hinzufügen"

#~ msgid "AWS Keys"
#~ msgstr "AWS-Schlüssel"

#~ msgid "Bucket"
#~ msgstr "Bucket"

#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"

#~ msgid "Add New Destination "
#~ msgstr "Neues Ziel hinzufügen"

#~ msgid "Use SSL Encryption"
#~ msgstr "SSL-Verschlüsselung verwenden"

#~ msgid "Destination site URL*"
#~ msgstr "Zielseiten URL*"

#~ msgid ""
#~ "Status: importbuddy.php not found at provided URL. Enter a new URL above "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Status: importbuddy.php wurde auf der angegebenen URL nicht gefunden. "
#~ "Bitte oben eine neue URL eingeben und erneut versuchen."

#~ msgid "Test completed successfully."
#~ msgstr "Test verlief erfolgreich."

#~ msgid ""
#~ "Test completed successfully without URL. You may enter it on the next "
#~ "page."
#~ msgstr ""
#~ "Test erfolgreich ohne URL abgeschlossen. Du kannst sie auf der nächsten "
#~ "Seite eingeben."

#~ msgid "Test completed successfully. Path and URL appear valid and match."
#~ msgstr ""
#~ "Test verlief erfolgreich. Pfad und URL erscheinen gültig und passen "
#~ "zueinander."

#~ msgid "Backing up with BackupBuddy"
#~ msgstr "BackupBuddy erstellt ein Backup"

#~ msgid "Status: Waiting on destination URL to be entered."
#~ msgstr "Status: Erwarte die Eingabe der Ziel-URL."

#~ msgid "Engine"
#~ msgstr "Speicher-Engine"

#~ msgid "Collation"
#~ msgstr "Collation"

#~ msgid "Last Updated"
#~ msgstr "Zuletzt aktualisiert"

#~ msgid "Recent Remote File Transfers"
#~ msgstr "Kürzliche Datentransfers zu entfernten Zielen"

#~ msgid "Recent remote file transfers"
#~ msgstr "Kürzliche Datentransfers zu entfernten Zielen"

#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "Sekunden"

#~ msgid "Available if server does not require compatibility mode."
#~ msgstr ""
#~ "Verfügbar, falls der Server nicht den Kompatibilitätsmodus erzwingt."

#~ msgid ""
#~ "You may view, delete, or download remote backups from your remote "
#~ "destinations by clicking on the button below. In the box that pops up "
#~ "select a remote destination by clicking \"Select this destination\" to "
#~ "manage its backup archives."
#~ msgstr ""
#~ "Du kannst Backups von entfernten Speicherorten ansehen, löschen oder "
#~ "herunter laden durch Klicken des Buttons unten. Im Popup-Dialog einen "
#~ "entfernten Speicherort auswählen durch Klicken von \"Diesen Speicherort "
#~ "auswählen\" um die dortigen Backups zu verwalten."

#~ msgid "Manage Remote Destinations & Archives"
#~ msgstr "Entfernte Ziele und Archive bearbeiten"

#~ msgid "Manage Amazon S3, Rackspace Cloudfiles, Email, and FTP."
#~ msgstr "Amazon S3, Rackspace Cloudfiles, Email und FTP verwalten."

#~ msgid ""
#~ "Due to the way schedules are triggered in WordPress someone must visit "
#~ "your site<br /> for scheduled backups to occur. If there are no visits, "
#~ "some schedules may not be triggered."
#~ msgstr ""
#~ "Bedingt durch die Art und Weise wie Backups in WordPress ausgeführt "
#~ "werden, muss jemand Deine Seite besuchen,<br /> damit geplante Backups "
#~ "ausgeführt werden. Wenn keine Besuche stattfinden kann es sein dass "
#~ "manche Zeitpläne nicht erfüllt werden."

#~ msgid "Remote Offsite Storage / Destinations"
#~ msgstr "Ziele für Externe Datensicherung"

#~ msgid "Remote Offsite Management / Remote Clients Tutorial"
#~ msgstr "Tutorial für Verwaltung Externer Ziele"

#~ msgid ""
#~ "ERROR #9027: The mySQL server went away and was unavailable for "
#~ "scheduling the next cron step. This is almost always caused by mySQL "
#~ "running out of memory. The backup integrity can no longer be guaranteed "
#~ "so the backup has been halted."
#~ msgstr ""
#~ "Fehler #9027: Der MySQL Server ist nicht mehr verfügbar und konnte die "
#~ "nächsten CRON-Schritte nicht ausführen. Dies wird fast immer von "
#~ "Speichermangel für MySQL verursacht. Die Integrität des Backups kann "
#~ "nicht mehr garantiert werden, deswegen wurde das Backup angehalten."

#~ msgid "Error Code"
#~ msgstr "Fehler-Code"

#~ msgid "Click for more details."
#~ msgstr "Klicken für mehr Details."

#~ msgid "Video Tutorial"
#~ msgstr "Video-Tutorial"

#~ msgid "video"
#~ msgstr "Video"

#~ msgid "Successfully written to"
#~ msgstr "Erfolgreich erstellt in"

#~ msgid "MD5 Checksum"
#~ msgstr "MD5-Prüfsumme"

#~ msgid ""
#~ "Error #4343489. There is not an automated test available for this service "
#~ "at this time."
#~ msgstr ""
#~ "Fehler Nr. 4343489. Dieser Dienst kann im Moment noch nicht automatisch "
#~ "getestet werden."

#~ msgid "ERROR #9002! Failed sending file to Amazon S3."
#~ msgstr "FEHLER Nr. 9002! Datei konnte nicht nach Amazon S3 gesendet werden."

#~ msgid "ERROR #9002-rs! Failed sending file to Rackspace."
#~ msgstr ""
#~ "FEHLER Nr. 9002-rs! Datei konnte nicht nach Rackspace gesendet werden."

#~ msgid "Invalid container. You must create it first."
#~ msgstr "Ungültiger Container. Er muss zuvor erstellt werden."

#~ msgid "Visit PluginBuddy.com"
#~ msgstr "PluginBuddy.com besuchen"

#~ msgid "Temporarily unable to load feed..."
#~ msgstr "Konnte Feed im Moment nicht laden..."

#~ msgid "Backup & Restore"
#~ msgstr "Backup & Wiederherstellung"

#~ msgid "Amazon dropbox"
#~ msgstr "Amazon-Dropbox"

#~ msgid "Create an Amazon dropbox bucket"
#~ msgstr "Amazon-Dropbox-Bucket erstellen"

#~ msgid "FTPs"
#~ msgstr "FTPs"

#~ msgid "Unable to create backup storage directory"
#~ msgstr "Konnte Verzeichnis für Backups nicht anlegen"

#~ msgid "Archive directory is not writable. Check your permissions."
#~ msgstr ""
#~ "In Archiv-Verzeichnis konnte nicht geschrieben werden. Überprüfen Sie die "
#~ "Berechtigungen."

#~ msgid "Scheduling Cron for"
#~ msgstr "Terminiere Cron für"

#~ msgid "Failed function %s. Backup terminated."
#~ msgstr "Funktion %s fehlgeschlagen. Backup abgebrochen."

#~ msgid "Creating import data file."
#~ msgstr "Erstelle Import-Datendatei."

#~ msgid "High security mode enabled."
#~ msgstr "Sicherheitsmodus aktiviert."

#~ msgid ""
#~ "Error #9018: Database file is not creatable/writable. Check your "
#~ "permissions. (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler Nr. 9018: Datenbank-Datei konnte nicht erstellt/beschrieben "
#~ "werden. Überprüfen Sie die Berechtigungen. (%s)"

#~ msgid "Saving database content to file. (%d tables)"
#~ msgstr "Schreibe Datenbank-Inhalt in Datei. (%d Tabellen)"

#~ msgid ""
#~ "Including non-WordPress tables in backup (if found; based on settings)."
#~ msgstr ""
#~ "Schließe nicht-WordPress-Tabellen im Backup mit ein (falls vorhanden, "
#~ "basierend auf den Einstellungen)."

#~ msgid ""
#~ "Only including WordPress tables in backup (unless more explicitly "
#~ "defined)."
#~ msgstr ""
#~ "Schließe nur WordPress-Tabellen im Backup mit ein (außer weitere wurden "
#~ "explizit angegeben)."

#~ msgid "Beginning actual SQL dump."
#~ msgstr "Beginne den SQL-Dump."

#~ msgid "Sending manual backup email notification."
#~ msgstr "Sende manuelle Backup-Benachrichtigungen."

#~ msgid "Deleting local copy of file sent remote."
#~ msgstr "Lösche lokale Kopie der versendeten Datei."

#~ msgid "Error #9002: Unable to create directory (%s)."
#~ msgstr "Fehler Nr. 9002: Konnte Verzeichnis nicht erstellen (%s)."

#~ msgid ""
#~ "Error #983489. Unable to create anti-directory browsing files (index."
#~ "php). Backup halted to maintain security."
#~ msgstr ""
#~ "Fehler Nr. 983489. Konnte Dateien nicht erzeugen, die eine Verzeichnis-"
#~ "Auflistung verhindern (index.php). Backup angehalten um Sicherheit zu "
#~ "gewährleisten."

#~ msgid ""
#~ "Error #983489. Unable to create anti-directory browsing files (index."
#~ "htm). Backup halted to maintain security."
#~ msgstr ""
#~ "Fehler Nr. 983489. Konnte Dateien nicht erzeugen, die eine Verzeichnis-"
#~ "Auflistung verhindern (index.htm). Backup angehalten um Sicherheit zu "
#~ "gewährleisten."

#~ msgid ""
#~ "Error #983489. Unable to create anti-directory browsing files (index."
#~ "html). Backup halted to maintain security."
#~ msgstr ""
#~ "Fehler Nr. 983489. Konnte Dateien nicht erzeugen, die eine Verzeichnis-"
#~ "Auflistung verhindern (index.html). Backup angehalten um Sicherheit zu "
#~ "gewährleisten."

#~ msgid ""
#~ "Error #983489. Unable to create anti-directory browsing files. Backup "
#~ "halted to maintain security."
#~ msgstr ""
#~ "Fehler Nr. 983489. Konnte Dateien nicht erzeugen, die eine Verzeichnis-"
#~ "Auflistung verhindern. Backup angehalten um Sicherheit zu gewährleisten."

#~ msgid "Setting greedy script limits."
#~ msgstr "Setze gierige Skript-Limits."

#~ msgid "Finished greedy script limits."
#~ msgstr "Gierige Skript-Limits gesetzt."

#~ msgid "Unable to delete file `%s` error"
#~ msgstr "Konnte Datei `%s` nicht löschen: Fehler"

#~ msgid "Deleted %s files."
#~ msgstr "%s Dateien gelöscht."

#~ msgid "You have not created any backups yet."
#~ msgstr "Sie haben noch keine Backups erstellt."

#~ msgid "Click to download this backup."
#~ msgstr "Klicken, um Ihr Backup herunterzuladen."

#~ msgid ""
#~ "Send this file to a remote destination such as Amazon S3, Email, FTP, or "
#~ "Rackspace Cloud."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Datei an ein externes Ziel wie Amazon S3, Email, FTP oder Rackspace "
#~ "Cloudfiles senden."

#~ msgid "Send file offsite"
#~ msgstr "Datei extern versenden"

#~ msgid "Allows you to later verify the backup file has been unchanged."
#~ msgstr ""
#~ "Erlaubt es Ihnen, später die Unversehrtheit der Backup-Datei zu "
#~ "überprüfen."

#~ msgid "Good"
#~ msgstr "Gut"

#~ msgid "Bad"
#~ msgstr "Schlecht"

#~ msgid "Full"
#~ msgstr "Vollständig"

#~ msgid "Hover over a file above for additional options."
#~ msgstr "Zeigen Sie auf eine Datei für weitere Optionen."

#~ msgid ""
#~ "Select a destination within to manage archives within the destination"
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie ein Ziel aus, um die dort gespeicherten Archive zu bearbeiten"

#~ msgid "Backup, Restore, Migrate"
#~ msgstr "Backup, wiederherstellen, umziehen"

#~ msgid "Select a backup option from the buttons below to begin:"
#~ msgstr "Wählen Sie zum Beginnen eine Backup-Option auf den Buttons:"

#~ msgid ""
#~ "Backs up the database only. This backup is fast and creates a small "
#~ "backup file. Includes pages, posts, comments, etc. Files such as media "
#~ "are not included."
#~ msgstr ""
#~ "Sichert nur die Datenbank. Dieses Backup ist schnell und erzeugt eine "
#~ "kleine Backup-Datei. Eingeschlossen sind Seiten, Artikel, Kommentare, "
#~ "etc. Dateien wie Bilder sind nicht eingeschlossen."

#~ msgid "back up content only"
#~ msgstr "Nur Inhalt sichern"

#~ msgid ""
#~ "Backs up everything including the database, settings, themes, plugins, "
#~ "files, media, etc. This backup takes more time and can create a large "
#~ "file."
#~ msgstr ""
#~ "Sichert alles inklusive Datenbank, Einstellungen, Themes, Plugins, "
#~ "Dateien, Medien, etc. Dieses Backup dauert länger und erstellt eine große "
#~ "Backup-Datei."

#~ msgid "back up everything"
#~ msgstr "Alles sichern"

#~ msgid "restore or move your site"
#~ msgstr "Seite wiederherstellen oder umziehen"

#~ msgid "Backup Archives (local)"
#~ msgstr "Backup-Archive (lokal)"

#~ msgid "Backing Up"
#~ msgstr "Backup erstellen"

#~ msgid "Warning: The backup archive file size has not increased in"
#~ msgstr "Warnung: Die Größe des Backup-Archivs hat sich nicht geändert seit"

#~ msgid ""
#~ "seconds. The backup may have failed. If you wish to wait you will be "
#~ "notified if there is no progress in 5 minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Sekunden. Das Backup könnte fehlgeschlagen sein. Falls Sie warten möchten "
#~ "werden Sie in 5 Minuten über etwaige Fortschritte informiert."

#~ msgid ""
#~ "BackupBuddy encountered the following error receiving data from the server"
#~ msgstr ""
#~ "Beim Empfang von Daten hat BackupBuddy folgenden Fehler vom Server "
#~ "erhalten"

#~ msgid "The remote file is now being copied to your %s local backups"
#~ msgstr "Die entfernte Datei wird jetzt in Ihre %s lokalen Backups kopiert"

#~ msgid "Alternate Cron Should Run Now"
#~ msgstr "Alternativer Cron sollte jetzt laufen"

#~ msgid "Plugin settings have been reset to defaults."
#~ msgstr "Plugin-Einstellungen auf Werkseinstellungen zurückgesetzt."

#~ msgid "Plugin log has been cleared."
#~ msgstr "Plugin-Protokoll wurde geleert."

#~ msgctxt "v for version"
#~ msgid "Getting Started with BackupBuddy v"
#~ msgstr "Erste Schritte mit BackupBuddy v"

#~ msgid "This video would provide detailed information."
#~ msgstr "Dieses Video bietet zusätzliche Detail-Informationen."

#~ msgid ""
#~ "Upload the backup file and <a href=\"%s\">importbuddy.php</a> to the root "
#~ "web directory of the destination server. <b>Do not install WordPress</b> "
#~ "on the destination server. The importbuddy.php script will restore all "
#~ "files, including WordPress."
#~ msgstr ""
#~ "Laden Sie die Backup-Datei und <a href=\"%s\">importbuddy.php</a> in das "
#~ "gewünschte Verzeichnis auf dem Ziel-Webserver. <b>Installieren Sie "
#~ "WordPress nicht</b> auf dem Zielserver. Das Skript importbuddy.php wird "
#~ "alle Dateien wiederherstellen, inklusive WordPress."

#~ msgid "Create a mySQL database on the destination server."
#~ msgstr "Erstellen Sie eine MySQL-Datenbank auf dem Ziel-Webserver."

#~ msgid "Click to visit the PluginBuddy Knowledge Base"
#~ msgstr "Klicken Sie, um die PluginBuddy Knowledge Base aufzurufen"

#~ msgid "For documentation &#038; help visit our"
#~ msgstr "Für Dokumentation &#038; Hilfe besuchen Sie unsere"

#~ msgid "Knowledge Base"
#~ msgstr "Knowledge Base"

#~ msgid "Walkthroughs &middot; Tutorials &middot;  Technical Details"
#~ msgstr "Anleitungen &middot; Tutorials &middot; technische Details"

#~ msgid "Version History"
#~ msgstr "Versions-Historie"

#~ msgid "Reset Plugin Settings & Defaults"
#~ msgstr "Plugin-Einstellungen auf Werkseinstellungen setzen"

#~ msgid ""
#~ "WARNING: This will reset all settings associated with this plugin to "
#~ "their defaults. Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "WARNUNG: Dies wird alle Einstellungen des Plugins auf Standard-Werte "
#~ "zurücksetzen. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?"

#~ msgid "Things to do..."
#~ msgstr "Vorschläge"

#~ msgid "Check out this awesome plugin"
#~ msgstr "Sehen Sie sich dieses Plugin an"

#~ msgid "Share on Twitter"
#~ msgstr "Auf Twitter teilen"

#~ msgid "Tweet about this plugin."
#~ msgstr "Über dieses Plugin twittern"

#~ msgid "Check out iThemes themes."
#~ msgstr "Themes von iThemes ansehen"

#~ msgid "Get HostGator web hosting."
#~ msgstr "Webhosting von HostGator"

#~ msgid "Latest news from PluginBuddy"
#~ msgstr "Aktuelles vom PluginBuddy"

#~ msgid "Follow @pluginbuddy on Twitter."
#~ msgstr "Folge @pluginbuddy auf Twitter"

#~ msgid "Subscribe to RSS news feed."
#~ msgstr "RSS-Feed abonnieren"

#~ msgid "Subscribe to Email Newsletter."
#~ msgstr "Email-Newsletter abonnieren"

#~ msgid "Need support?"
#~ msgstr "Brauchen Sie Hilfe?"

#~ msgid ""
#~ "See our <a href=\"http://pluginbuddy.com/tutorials/\">tutorials & videos</"
#~ "a> or visit our <a href=\"http://pluginbuddy.com/support/\">support "
#~ "forum</a> for additional information and help."
#~ msgstr ""
#~ "Sehen Sie sich unsere  <a href=\"http://pluginbuddy.com/tutorials/"
#~ "\">Tutorials & Videos</a> an, oder besuchesn Sie unser <a href=\"http://"
#~ "pluginbuddy.com/support/\">Support-Forum</a> für weitere Informationen "
#~ "und Hilfe."

#~ msgid "You must enter a schedule name."
#~ msgstr "Sie müssen einen Namen für den Zeitplan angeben."

#~ msgid "Edit this schedule"
#~ msgstr "Zeitplan bearbeiten"

#~ msgid "full"
#~ msgstr "voll"

#~ msgid "database"
#~ msgstr "Datenbank"

#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "unbekannt"

#~ msgid "Hover over a schedule above for additional options."
#~ msgstr "Zeigen Sie auf einen Zeitplan für weitere Optionen."

#~ msgid "Add a new schedule"
#~ msgstr "Einen neuen Zeitplan erstellen"

#~ msgid "Name for backup schedule"
#~ msgstr "Name des Zeitplans"

#~ msgid "Full (database + files)"
#~ msgstr "Vollständig (Datenbank + Dateien)"

#~ msgid "Backup interval"
#~ msgstr "Backup-Intervall"

#~ msgid "Monthly"
#~ msgstr "Monatlich"

#~ msgid "Twice Monthly"
#~ msgstr "Zweimal monatlich"

#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "Wöchentlich"

#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "Täglich"

#~ msgid "Hourly"
#~ msgstr "Stündlich"

#~ msgid "Date/time of next run"
#~ msgstr "Datum/Uhrzeit der nächsten Ausführung"

#~ msgid ""
#~ "Automatically sends generated backups to a remote destination such as "
#~ "Amazon S3, Rackspace Cloudsites, Email, or FTP."
#~ msgstr ""
#~ "Sendet die erstellten Backups automatisch auf Amazon S3, Rackspace "
#~ "Cloudfiles, Email oder FTP."

#~ msgid "Add Schedule"
#~ msgstr "Zeitplan hinzufügen"

#~ msgid "Manual backup completion recipients"
#~ msgstr "Empfänger bei manuellen Backups"

#~ msgid ""
#~ "Email address(es) to send notifications to upon manually triggered backup "
#~ "completion."
#~ msgstr ""
#~ "Email-Adresse(n), an die Benachrichtigungen gesendet werden sollen, "
#~ "sobald ein manuell gestartetes Backup ausgeführt wurde."

#~ msgid "Backup failure/error recipients"
#~ msgstr "Empfänger bei fehlgeschlagenen Backups"

#~ msgid "Backup reminders"
#~ msgstr "Backup-Erinnerungen"

#~ msgid "Backup all database tables"
#~ msgstr "Alle Datenbank-Tabellen sichern"

#~ msgid ""
#~ "[Default: disabled] - Checking this box will result in ALL tables and "
#~ "data in the database being backed up, even database content not related "
#~ "to WordPress, its content, or plugins (based on prefix).  This is useful "
#~ "if you have other software installed on your hosting that stores data in "
#~ "your database."
#~ msgstr ""
#~ "[Standart: deaktiviert] - Wenn aktiv werden ALLE Tabellen in Ihrer "
#~ "Datenbank gesichert, auch Inhalt der nichts mit WordPress, Inhalten oder "
#~ "Plugins zu tun hat. Dies ist nützlich, wenn Sie zusätzliche Software "
#~ "installiert haben, die Daten in der Datenbank speichert."

#~ msgid ""
#~ "Enable backing up all tables in your database (not just WordPress tables)"
#~ msgstr ""
#~ "Sicherung aller Datenbank-Tabellen aktivieren (nicht nur WordPress-"
#~ "Tabellen)"

#~ msgid "Use this if your plugins create their own custom tables."
#~ msgstr "Erforderlich, wenn Ihre Plugins eigene Tabellen erzeugen."

#~ msgid ""
#~ "Various options to aid in making BackupBuddy work in less than ideal "
#~ "server environments. These are useful for working around problems. You "
#~ "may be directed by support to modify these if you encounter problems."
#~ msgstr ""
#~ "Verschiedene Einstellungen, die es BackupBuddy erlauben, in suboptimalen "
#~ "Server-Umgebungen zu funktionieren. Diese sind nützlich, um bestimmte "
#~ "Probleme zu umgehen. Es kann sein, dass Sie vom Support gebeten werden, "
#~ "diese bei Problemen zu ändern."

#~ msgid "Compatibility Options Details"
#~ msgstr "Details der Kompatibilitäts-/Fehlerbehebungs-Optionen"

#~ msgid ""
#~ "[Example: 10] - Maximum number of archived backups to store. The oldest "
#~ "backup(s) will be removed if this limit is exceeded. Set to zero for no "
#~ "limit. You can either limit the total backups or by type.  Set unused "
#~ "limits to zero (0)."
#~ msgstr ""
#~ "[Beispiel: 10] - Maximale Anzahl zu speichernder Backups. Das älteste "
#~ "Backup wird entfernt, wenn diese Grenze beim Erstellen eines Backups "
#~ "überschritten würde. Auf 0 setzen für keine Begrenzung. Sie können "
#~ "entweder eine globale Begrenzung für alle Backups, oder für jeden Typ "
#~ "einzeln festlegen. Setzen Sie unbenutzte Werte auf 0."

#~ msgid "MB total"
#~ msgstr "MB insgesamt"

#~ msgid "Click directory to navigate to it or %s to exclude it."
#~ msgstr ""
#~ "Klicken Sie auf ein Verzeichnis um es zu öffnen, oder auf %s, um es "
#~ "auszuschließen."

#~ msgid "List one path per line. Remove a line to remove exclusion."
#~ msgstr ""
#~ "Ein Verzeichnis pro Zeile. Eine Zeile entfernen, um den Ausschluss "
#~ "rückgängig zu machen."

#~ msgid "Save Settings"
#~ msgstr "Einstellungen speichern"

#~ msgid "Ran CRON event `%s` (did not modify schedule)."
#~ msgstr "CRON-Ereignis `%s` durchlaufen (Zeitplan bleibt unverändert)."

#~ msgid ""
#~ "WARNING: This will delete a scheduled WordPress action. Doing so may "
#~ "compromise the operation of WordPress or other plugins and should be used "
#~ "with care. Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "WARNUNG: Dies löscht eine geplante WordPress-Aktion. Dies kann sowohl "
#~ "WordPress als auch Plugins erheblich in ihrer Funktion beeinträchtigen, "
#~ "und sollte mit Vorsicht benutzt werden. Sind Sie sicher, dass Sie dies "
#~ "tun möchten?"

#~ msgid "Delete this scheduled cron entry"
#~ msgstr "Diesen geplanten Cron-Eintrag löschen"

#~ msgid "Run scheduled cron's function now (does not modify schedule)"
#~ msgstr ""
#~ "Geplante Cron-Funktion jetzt ausführen (Zeitplan bleibt unverändert)"

#~ msgid "warn"
#~ msgstr "Warnung"

#~ msgid ""
#~ "Methods your server supports for creating ZIP files. These were tested & "
#~ "verified to operate."
#~ msgstr ""
#~ "Methoden, die Ihr Server für die Erstellung von ZIP-Dateien unterstützt. "
#~ "Diese wurden gefunden und auf Funktion getestet."

#~ msgid "Total size of site"
#~ msgstr "Gesamtgröße der Seite"

#~ msgid ""
#~ "Attempting to use provided zip.exe for native Windows zip functionality."
#~ msgstr ""
#~ "Versuche, mitgelieferte zip.exe für native Windows-ZIP-Funktionalität zu "
#~ "benutzen."

#~ msgid "BackupBuddy BETA"
#~ msgstr "BackupBuddy BETA"

#~ msgid "http://pluginbuddy.com/backupbuddy/"
#~ msgstr "http://pluginbuddy.com/backupbuddy/"

#~ msgid ""
#~ "Backup - Restore - Migrate. Backs up files, settings, and content for a "
#~ "complete snapshot of your site. Allows migration to a new host or URL."
#~ msgstr ""
#~ "Backup - Wiederherstellen - Umziehen. Sichert Dateien, Einstellungen und "
#~ "Inhalt für ein komplettes Abbild Ihrer Seite. Erlaubt den Umzug auf einen "
#~ "neuen Server oder eine neue URL."

#~ msgid "Dustin Bolton"
#~ msgstr "Dustin Bolton"

#~ msgid "http://dustinbolton.com/"
#~ msgstr "http://dustinbolton.com/"
